אודות
תרומה / חברות

פרשת בלק

34 רשומות
מקרא מסודר החדש 1
מקרא מסודר 1
שיעורים בפרשת השבוע ובזוהר 6
🎧 שמיעה / Listen

חסדים וגבורות דדעת

🎧 שמיעה / Listen

כשיש לאדם כח בפה הוא אינו מדבר מה שמי שאין לו כח מצפה ממנו מאחר ודיבורו אכן פועל בעולם המעשה הוא צריך להתחשב עם מגבלות עולם המעשה ואינו יכול לבקר מבחוץ. ולאידך כח הפה המשיחי שיכול לדבר על שלימות שאינה בעולם המעשה ולנצח בה את הידיים מאחר והוא מדבר מעולם שיתקיים בשלימות.

שיעורי 5 דקות לפרק - אידיש 4
🎧 שמיעה / Listen

Originally published on August 17, 2022 at 7:30 PM, reissued on March 11, 2026 at 12:00 AM

🎧 שמיעה / Listen

Originally published on August 18, 2022 at 7:26 PM, reissued on March 12, 2026 at 12:00 AM

🎧 שמיעה / Listen

Originally published on August 21, 2022 at 7:28 PM, reissued on March 15, 2026 at 12:00 AM

🎧 שמיעה / Listen

Originally published on August 22, 2022 at 7:28 PM, reissued on March 16, 2026 at 12:00 AM

Fifteen Minute Chapter Classes - English 3
🎧 שמיעה / Listen

This lecture covers Bamidbar Chapter 22, the beginning of the Balak and Bilaam narrative. The story fulfills the prophecy from Shirat Hayam about nations fearing Israel, serving to raise the morale of the Israelites as they approach the Promised Land. The chapter details Balak's attempts to hire the prophet Bilaam to curse Israel, Bilaam's consultations with God who forbids and then permits the journey, and the famous episode where Bilaam's donkey sees an angel blocking their path and speaks to rebuke him.

▶ וידאו / Video
📄 תמלולים / Transcripts
HE עברית
📄 Download Transcript PDF תורגם אוטומטית סיכום השיעור 📋 סיכום: במדבר פרק כ”ב — סי…
תורגם אוטומטית

סיכום השיעור 📋

סיכום: במדבר פרק כ”ב — סיפור בלק ובלעם

מיקום הפרק ומבנהו

פרק כ”ב בבמדבר למעשה מתחיל פסוק אחד מוקדם מדי. הפסוק האחרון של הקטע הקודם מתאר את מסע בני ישראל לערבות מואב, השייך לנרטיב המסעות. ההתחלה האמיתית של סיפור בלק — ושל פרשת בלק — מתחילה בתגובת מואב לבואם של העם. זהו בעצם סיפור “אי-המלחמה” עם מואב.

הסיפור משתרע על פני שלושה פרקים שלמים (כ”ב–כ”ד), ויוצר נרטיב רצוף אחד. חלוקת הפרקים שרירותית במידה מסוימת ואינה נופלת בנקודות השבירה הטבעיות ביותר. הסיפור מתחלק באופן טבעי יותר לשלושה חלקים:

1. ניסיונו של בלק לשכור את בלעם

2. מסעו של בלעם אל בלק (עם פרשת האתון המפורסמת בדרך)

3. התקדמותו של בלעם דרך שלושה ואז ארבעה *משלים*/נבואות שונים

כל חלק מכיל בתוכו דפוסים של זוגות ושלשות — הכל קורה בהתקדמויות של שניים, שלושה או ארבעה. הסיפור בנוי היטב להפליא, עם קשת נרטיבית מלאה, פרטים רבים והתקדמות לוגית ברורה בכל קטע, בניגוד לפרקים המקוטעים שקדמו לו. הוא גם מכיל שירה משמעותית.

מדוע סיפור זה חשוב?

השאלה המפורסמת: מדוע התורה מקדישה כל כך הרבה מקום לאיזה מלך זר ששוכר מכשף שקללתו אפילו לא עבדה? זו נראית תשומת לב לא פרופורציונלית למשהו קטן.

התשובה המעוגנת ביותר בהקשר: בנרטיב הרחב יותר של השלב השלישי של המסע — על סף ארץ ישראל — השאלה כיצד האומות הסובבות מגיבות לישראל היא חשובה ביותר. סיחון ועוג נכבשו צבאית. אבל מה לגבי מואב ומדין? התורה דואגת מאוד לבסס שכל העמים בדרכו של ישראל פחדו מהם.

נושא זה חוזר לשירת הים (שמות), השיר האפי המלא ביותר בתורה, שניבא: אז נבהלו אלופי אדום אילי מואב יאחזמו רעד נמגו כל ישבי כנען — אדום פוחד, מואב פוחד, כנען פוחד. סיפור בלק הוא הגשמת נבואה זו לגבי מואב.

זה גם משמש להרמת מורל העם. משה עצמו פחד — ה’ היה צריך לומר לו אל תירא אתו לגבי עוג. אלה היו מלכים חזקים. המסר המרכזי של סיפור בלעם הוא שלאומות אלה לא היה כוח אמיתי על ישראל; רוחם כבר נשברה. קללתו של בלעם — מה שקללה לא תהיה — מייצגת טענה לכוח מוסרי או נרטיבי על ישראל. נקודת הסיפור היא שאפילו כוח זה נכשל; בלעם ראה את גדולת ישראל ובירך במקום לקלל.

פסוקים ב’–ו’: הרקע ופחדו של בלק

בלק בן צפור רואה מה עשה ישראל לאמורי (בעיקר לסיחון). ההערה הנרטיבית המזהה את בלק כמלך מואב באה בסוף, בסגנון האופייני של התורה למסור מידע רקע כהערת אגב לאחר מעשה.

משמעות תבוסת סיחון: השירה בפרק הקודם ביססה שסיחון היה חזק אפילו יותר ממואב (אוי לך מואב אבדת עם כמוש… עיר סיחון). אם ישראל השמיד את סיחון, אז *קל וחומר* שמואב צריך להיות מבועת.

פחדו של מואב מתואר במילה ויקץ — מתורגם בצורות שונות כ”נגעל” או “מצוקה”, אך משמעותו משהו כמו מפוחד מאוד. זה מהדהד במכוון את פחדו של פרעה בתחילת ספר שמות: ויקצו מפני בני ישראל, ומאותה סיבה — כי רב, כי היו רבים. מואב אפוא משחזר את הדפוס: איום דמוגרפי נתפס, בשילוב עם כוח צבאי.

זקני מדין מופיעים כאן — נוכחותם מעט תמוהה אך מתחברת לתפקידה המאוחר של מדין בסיפור. בלק אומר להם באמצעות מטפורה פואטית חיה: המון העם הזה ילקק את כל סביבותינו כלקק השור את ירק השדה — עדר שוורים רעבים שאינם משאירים דבר מלבד הרס חום.

תכניתו של בלק: זימון בלעם

בלק שולח שליחים אל בלעם בן בעור, המתגורר ב”הנהר” — כנראה הפרת, כאשר *פתורה* אולי משחק מילים על *פרת*, או שם מקום. בלעם הוא מכשף, משורר ונביא מפורסם.

מסרו של בלק לבלעם נמסר ברגיסטר גבוה, כמעט פואטי: עם יצא ממצרים, הם כיסו את עין/אור הארץ, הם יושבים ממול לי. הדימוי מהדהד את מטפורת השור — הארץ מכוסה, נאכלת. ואז מגיע ועתה — שבתורה תמיד אומר “ולכן” (לא כרונולוגית “ועכשיו”) — בוא וקוב לי את העם הזה.

התמדתו של בלק ונכונותו של בלעם לשאול שוב

בלק מפרש את סירובו הראשוני של בלעם כמשא ומתן בלבד — הוא שולח שרים רבים ונכבדים יותר עם הבטחות לכבוד ועושר בלתי מוגבלים. תשובתו של בלעם על כך שאינו יכול לעבור את דבר ה’ אפילו בעד בית מלא כסף וזהב נשמעת חסידית, אך מהלכו הבא מגלה משהו: הוא אומר למשלחת השנייה להישאר ללון כדי שיוכל לבדוק שוב עם ה’. בדיוק כפי שבלק הבין שסירובו של בלעם יכול להיכבש על ידי שאילה חוזרת, בלעם הבין — או קיווה — שסירובו של ה’ יכול באופן דומה להיכבש על ידי שאילה חוזרת. המקבילה הזו בין התמדתו של בלק עם בלעם להתמדתו של בלעם עם ה’ חשובה מבחינה מבנית.

תצפיות מרכזיות על שמות א-לוהיים

דפוס עקבי ומשמעותי עובר דרך הפרק לגבי שמות א-לוהיים. בלעם מדבר באופן עקבי תוך שימוש בשם ה’ (השם המפורש) ואף קורא לא-לוהים “ה’ אלהי”. אולם כאשר התורה מספרת על ה’ שבאמת בא אל בלעם, היא משתמשת בשם אלהים — “אלהים בא אל בלעם בלילה”. אי התאמה זו בולטת ומכוונת.

בנוסף, כאשר בלעם אמר לשליחים ש”ה’ מסרב לתת לי ללכת”, השליחים דיווחו בחזרה לבלק פשוט ש”בלעם מסרב לבוא עמנו” — הם תרגמו את טענתו התיאולוגית לסירוב אישי.

מסעו של בלעם וכעסו של ה’

למרות שה’ נתן לבלעם רשות ללכת בשאילה השנייה, ה’ כועס על כך שהוא הולך (ויחר אף אלהים כי הולך הוא). הקריאה הפשוטה היא שזה כמו הורה שילדו שואל משהו חמש פעמים — בסופו של דבר ההורה אומר “בסדר, תעשה את זה”, אך זה לא אומר שההורה באמת רצה בכך. ה’ אמר “הם באו לקרוא לך, לך”, אך הוא לא באמת רצה שבלעם ילך.

מלאך ה’ (כאן הטקסט משתמש בשם המפורש) עומד בדרך לשטן לו — “להיות שטן לו”. חשוב לציין, *שטן* בתורה הוא פועל, לא שם עצם או שם. משמעותו להתנגד, לעמוד נגד, לחסום מישהו.

פרשת האתון: מפגש תלת-שלבי (פסוקים ~כ”ב-ל”ה)

בלעם רוכב על אתונו עם שני נעריו. האתון רואה את המלאך עם חרב שלופה, אך בלעם לא.

מפגש ראשון: האתון סוטה מהדרך אל השדה הפתוח. בלעם, שאינו רואה דבר, מכה את האתון כדי להחזירה למסלול.

מפגש שני: המלאך ממקם את עצמו בשביל צר בין שני כרמים עם גדרות אבן משני הצדדים. יש כאן קשר מעניין לנרטיבים קודמים — בקשות בני ישראל לאדום ולסיחון המבטיחות להישאר על הדרך ולא להיכנס לשדות. כאן בלעם נאלץ לרדת מהדרך אל שדות וכרמים על ידי אתונו. האתון נלחצת אל הקיר, מוחצת את רגלו של בלעם, והוא מכה אותה שוב. אך היא מצליחה לעבור ליד המלאך.

מפגש שלישי: המלאך עומד במקום צר כל כך שאין מקום לפנות ימין או שמאל — לשון המהדהדת את ציווי ספר דברים לא לסור מדרך התורה ימין ושמאל. האתון פשוט רובצת ומסרבת לזוז. כעת ויחר אף בלעם — כעסו של בלעם בוער. הסיפור נפתח בכעסו של ה’ (ויחר אף אלהים) וכעת משקף אותו בכעסו של בלעם, יוצר מקבילה מכוונת.

האתון המדברת

ה’ פותח את פי האתון (ויפתח ה’ את פי האתון). האתון שואלת את בלעם: “מה עשיתי לך כי הכיתני זה שלש רגלים?” בלעם עונה שהיא התעללה בו ומאיים שאם היה לו חרב היה הורג אותה — אמירה אירונית, שכן המלאך הוא זה שעומד שם עם חרב. האתון יודעת על החרב גם אם בלעם לא.

האתון אז מעלה טיעון לוגי: “הלא אנכי אתנך אשר רכבת עלי מעודך עד היום הזה ההסכן הסכנתי לעשות לך כה?” הנקודה חזקה — כאשר בעל חיים אמין ומתנהג היטב פתאום מתנהג בצורה מוזרה, הרוכב צריך לשקול שמשהו חיצוני לא בסדר במקום להאשים את הבעל חיים. זה מנוגד לשור מועד (בעל חיים הידוע כמסוכן). בלעם מודה: “לא”. האתון ניצחה בוויכוח. זה משמעותי מאוד — בלעם, איש המילים הגדול, המשורר והנביא המפורסם, מפסיד ויכוח לאתונו שלו.

ה’ פוקח את עיני בלעם

לאחר פתיחת פי האתון, ה’ כעת פוקח את עיני בלעם (מקבילה מכוונת — תחילה פי הבעל חיים, אחר כך עיני הנביא). בלעם סוף סוף רואה את המלאך ומשתחווה. המלאך נוזף בו: “למה הכית את אתנך זה שלש רגלים? הנה אנכי יצאתי לשטן כי ירט הדרך לנגדי” — כלומר בלעם הולך נגד רצון ה’.

המלאך מצדיק את האתון: היא ראתה את המלאך ונטתה נכונה הצידה. המלאך מצהיר שבלעם היה ראוי למוות בעוד האתון הייתה ראויה לחיות — היפוך מוחלט של איומו של בלעם להרוג את האתון.

תוכחת המלאך ותגובת בלעם (פסוקים ~ל”ב-ל”ה)

בלעם עונה בהתנצלות — “חטאתי כי לא ידעתי כי אתה נצב לקראתי בדרך”. באופן מכריע, הוא לא מתנצל בפני המלאך באופן אישי על ניסיון לעבור; הוא מבין שהמלאך הוא שליח ה’ ומתנצל בפני ה’. לאחר מכן הוא מציע לחזור הביתה לחלוטין: “ואם רע בעיניך אשובה לי”.

תגובת המלאך מפתיעה: לא, המשך בדרכך — אך דבר רק את מה שאני אומר לך לדבר. זה יוצר פרדוקס אמיתי: אם ה’ רצה שילך, למה לשלוח את המלאך לעצור אותו? ואם ה’ לא רצה שילך, למה לתת לו להמשיך? אין פתרון נקי, אך הפרק משמש להדגיש עד כמה בלעם רוצה ללכת וכיצד “משחקים איתו” — הופכים אותו לכלי בלבד בידי ה’. בלעם אמר על האתון “לו יש חרב בידי”, אך באופן אירוני בלעם עצמו הוא זה שמתמרן ונעשה חסר אונים.

הגעת בלעם ומפגשו הראשון עם בלק (פסוקים ~ל”ו-מ’)

בלק שומע שבלעם בא (שליחים בוודאי הלכו לפניו) ויוצא לקראתו אל עיר מואב ליד נהר ארנון — שהיה הגבול בין מואב ועמון. הביטוי “אשר בקצה הגבול” ממקם את המפגש הזה בספר.

לבלק יש תלונות: הוא שלח לבלעם מספר פעמים — מדוע לא בא מוקדם יותר? האם זה שבלק לא יכול לכבד אותו מספיק? תשובתו של בלעם מתייחסת לשתי הנקודות: “הנה באתי אליך” — אז אל תאמר שסירבתי. אך בואו לא אומר שהוא יכול לומר מה שבלק רוצה. מה שה’ ישים בפיו זה מה שידבר. הוא אומר לבלק: הבעיה מעולם לא הייתה כבוד לא מספיק; זה שה’ שולט במה שהוא אומר.

הם ממשיכים לקרית חוצות, שם בלק זובח בקר וצאן ושולח אוכל לבלעם — סוג של מסיבת קבלת פנים. זה מהווה את השלב הראשון של פגישתם: ויכוח קטן ואחריו פיוס וסעודה.

הכנה למה שיבוא

מפגש ראשון זה מכין את הבמה לשלב הבא של הסיפור, שיכלול שלושה סיבובים שבהם בלק מבקש מבלעם להקריב קרבנות — לא סעודה אישית אלא קרבנות לה’ — ובכל פעם בלעם מנסה להתנבא, ומפיק את ברכות ישראל המפורסמות.


תמלול מלא 📝

במדבר פרק כ”ב: סיפור בלק ובלעם — פחד, כוח וקללה שנכשלה

מיקום ומבנה סיפור בלק

אז היום אנחנו קוראים במדבר פרק כ”ב. כפי שראינו אתמול, אני חושב שהפרק הזה מתחיל במקום הלא נכון. הוא מתחיל פסוק לפני המקום שבו הוא באמת היה צריך להתחיל. הפסוק הקודם היה על מסע בני ישראל לערבות מואב. ועכשיו יש לנו את המקום האמיתי שבו הפרק הזה היה צריך להתחיל, שם שפרשת בלק מתחילה, זה שעכשיו יש לנו את הסיפור המלא של מה שקרה כשהם היו בערבות מואב — באמת הלא-מלחמה שהתרחשה עם מואב.

אז יש כאן סיפור מאוד מעניין, מאוד מוכר גם בתורה עצמה. יש סיפור מפורסם בתנ”ך, סיפור בלק, מלך מואב, ששוכר את בלעם, המכשף, הנביא, האדם שיודע לקלל ולברך — זה בהחלט משהו שהוא ידע — לקלל את העם היהודי. והקללה שלו לא יוצאת לפועל, אלא במקום זה הוא נותן ברכות או שבחים לעם.

קשת נרטיבית של שלושה פרקים

עכשיו הסיפור הזה מאוד מוזר. ראשית, הוא עובר דרך שני הפרקים הבאים — אז שוב, איך שחילקו את הפרקים, מכל סיבה שהחליטו לחלק אותו במקום הזה, אני לא ממש בטוח למה. הוא עובר דרך שלושת הפרקים הבאים, סליחה, עד פרק כ”ד. זה סיפור אחד ארוך. אם היית חותך אותו, אולי היו מקומות טובים יותר לחתוך אותו מאשר המקום שבו הפרקים חותכים אותו. אבל בכל מקרה, בטח אמרתי, טוב, זה ארוך מדי, אני פשוט אצטרך לחתוך אותו איפשהו.

חתכתי אותו לחלקים האלה: החלק של בלעם, בלק מנסה לשכור, בלק מנסה לשכור את בלעם; סיפור הצד המעניין של בלעם בדרך לבלק, למקום, לערבות מואב, שם הוא רוצה לקלל את העם; וכל ההתקדמות של בלעם עם העם, שם הוא מקבל, והוא אומר שלוש, ואז רביעית, נבואות שונות על העם ועל כל האומות ביניהם. אז אלה שלושת החלקים העיקריים. ככה הייתי מחלק את הסיפור לשלושה חלקים. הפרקים, לא חילקו אותם במקום המדויק שבו הייתי עושה זאת, אבל ככה הייתי מחלק את זה.

וכל אחד מאלה פנימית גם מחולק במידה מסוימת לשלושה או שניים. תמיד יש את הכפילויות והשלשות האלה בסיפורים — הכל קורה שלוש פעמים, או שיש התקדמות של שלושות, או שניים, או ארבעות בסיפור. תמיד יש התקדמות איך אותו סוג של דבר התחיל. אז זה סיפור מאוד, מאוד, יכולתי לומר מאוד בנוי היטב — אני לא צריך לומר את זה על התורה, יש סיפורים שבנויים יותר טוב ויש שבנויים פחות — אבל יותר מפורשות, בנוי יותר בבירור, בניגוד לסיפורים הקודמים שבהם היו לנו חלקים מאוד קטנים, ואנחנו יכולים לדמיין שיש איזה סיפור עם הבאר הזאת וכן הלאה, שיש לו את כל העניין הזה, כי זה גם סיפור שיש בו הרבה שירה, הרבה משלים, הרבה מוזיקה. אבל כאן יש לנו את הסיפור המלא, את כל הנרטיב, עם הרבה פרטים, עם הרבה שלבים, וכל חלק של הסיפור יש לו התקדמות לוגית מאוד ברורה.

למה הסיפור הזה חשוב? השאלה המפורסמת

אבל יש שאלה מאוד מפורסמת שכולם שואלים כשהם קוראים את הסיפור הזה, והיא: למה זה מעניין? כאילו איזה אדם, איזה בחור, איזה בלק רצה לקלל אותנו ושכר את בלעם, התברר שהוא לא יכול היה לקלל אותנו. נראה שנותנים יותר מדי תשומת לב למשהו לגמרי קטן ולא חשוב.

התשובה: הגשמת נבואת שירת הים

יש הסברים שונים לזה, אבל אני חושב שההסבר הכי פשוט או הקריאה הכי פשוטה של זה בהקשר שבו אנחנו נמצאים היא, אם אתם זוכרים, כפי שנראה מאוד מפורשות בספר דברים שבו משה חוזר על כל הכיבושים שלו, כל המלחמות שהוא ניצח, כל הקרבות שהוא ניצח — סיחון ועוג, ומואב, סיחון מלך האמורי, עוג מלך הבשן. במובן מסוים, כל שלושת המקומות העיקריים האלה שהם עברו עכשיו בדרכם, בשלב השלישי של סיפור הספר, כשהם על סף ארץ ישראל.

אז נראה שמואב היא שאלה מאוד חשובה: מה קורה איתם, האם הם שמחים איתנו, האם הם לא שמחים, האם הם מסכימים איתנו, האם הם נותנים לנו, האם הם נלחמים איתנו? מדין, מואב, האנשים האלה, הם אולי קשורים, כפי שנראה, זקני מדין או מישהו כאן. בכל מקרה, האנשים האלה נראים מאוד חשובים.

ונראה לי שהנקודה העיקרית של הסיפור הזה, כפי שהוא מתחיל, ויגר מואב מהעם, מהצבא, ממשה ואנשיו. וזה כבר הוזכר בשירת הים. זכרו, השיר האפי הגדול ביותר או המלא ביותר, השיר האפי המלא ביותר המתועד בתורה הוא שירת הים, כפי שדיברנו. לספר שמות יש במובן מסוים את הגרסה היותר שלמה או היותר, נוכל לומר, הגרסה הערוכה היטב של החלק הראשון של הסיפור, סיפור יציאת מצרים. החלק האחרון כאן, אנחנו רואים, נכנס לכל הפיצולים והדברים המפוקפקים האלה שאנחנו לא לגמרי מבינים. אבל בספר שמות, סיפור יציאת מצרים, הושלם עם השיר הגדול, השיר האפי הגדול של יציאת מצרים, של שירת הים, המכונה שירת הים — זה באמת רחב יותר משירת הים, נכון? זה באמת מדבר על כיבוש העם כל הדרך עד שהם מגיעים לארץ ישראל, עד שהם בונים את הר הבית.

ומואב מופיע שם בצורה בולטת. אלה שלושת העמים, או שניים מהם שהזכרנו זה עתה: אדום שפוחד, מואב שפוחד, ואז כנען, שעדיין לא הגענו אליו בגרסה הזאת של הסיפור. היה לנו את כנען במלך ערד, אבל הוא ברור שלא פחד, אבל הוא הובס, אז זה אולי למה הם מתחילים לפחד.

העלאת המורל של העם

אז זה נראה מאוד חשוב. זה נראה חשוב לספר לנו שכל האנשים בדרכנו באמת מאוד פחדו מאיתנו, וזה כנראה גם כדי להעלות את המורל של העם עצמו. משה, כפי שראינו בסוף, בסוף הפרק של אתמול, פחד, והקב”ה אומר לו, אל תפחד מעוג. ברור שהוא פחד. אלה היו מלכים חזקים, היו אנשים עם הרבה כוח. אז חלק גדול מהסיפור הוא לומר שאין להם כוח. ובמילים אחרות, הם נשברו, רוחם נשברה עוד לפני. אולי היה איזה קרב מאוחר יותר — היה קרב עם בלעם, עם מדין, היה קרב ממשי — אבל הסיפור החשוב הזה של בלעם מנסה, בלעם ובלק מנסים לקלל, שזה, מה שלא יהיה המשמעות של קללה, זה ברור מבטא סוג של כוח מוסרי או נרטיבי שיש להם עלינו, הם יכלו לקלל אותנו. והמסר החשוב של הסיפור הזה הוא שלא, הם פחדו, אפילו בלעם פחד, או ראה את הכוח הגדול, ואת ההצלחה הגדולה של העם, ולכן, במקום לקלל, הוא בירך.

אז זה, אני חושב, הסיפור הכי כללי והכי, הסיפור שהכי הגיוני של הסיפור הזה בהקשר.

הפתיחה: פחדו של בלק ותוכניתו

עכשיו נקרא את הסיפור. כפי שנראה, זה סיפור מאוד מובנה. אנחנו עוברים עליו. אז הסיפור הראשון, זה סוג של הרקע, החלק הראשון נותן לנו את הרקע, מספר לנו שבלק בן צפור, בלק, בן צפור — זה שמו — רואה. וכהערה, כהערת עריכה או נרטיבית בסוף החלק הזה אומר, בלק הוא מלך מואב באותו זמן. אז זה מי, לא ידענו, הסיפור פשוט אומר בלק בן צפור, היינו אמורים לדעת, אז הוא סוג של נותן לנו את המידע בסוף. זה הסגנון של התורה הרבה פעמים, נותן לנו מידע היסטורי, מידע רקע, וסוג של הערת צד בסוף.

מה בלק ראה: תבוסת סיחון

אז בלק בן צפור רואה מה ישראל עשה למואב, במילים אחרות, לסיחון, בעיקר. זכרו, מהשירה הקודמת בפרק הקודם, סיחון, היה שיר מפורסם על סיחון שהיה אפילו יותר חזק ממואב, נכון? אוי לך מואב אבדת עם כמוש, בני סיחון, וכן הלאה. ועכשיו סיחון הושמד על ידי העם, על ידי ישראל, אז קל וחומר, ברור, מואב צריך לפחד.

שפת הפחד: הדים של פרעה

אז מואב מאוד פוחד, כי הם גדולים, כי רב, כי הם רבים, כי הם חזקים, והם קץ, הם, אני לא יודע איך בדיוק לתרגם את המילה הזאת, משהו כמו גועל, אבל אני לא חושב שזה תרגום טוב במיוחד. זה אומר משהו כמו מאוד מפוחד. אני רואה מישהו מתרגם את זה, מאוד במצוקה. כמובן, זה מהדהד גם את פרעה. לפרעה היה אותו סוג של פחד, ויקוצו מפני בני ישראל, תחילת ספר שמות, וגם מאותה סיבה, כי רב, כי היו הרבה מהם. אז זה כמו מואב, החזרה הגדולה של הפחדים והאיומים של העם, שיש הרבה מהם, יש איום דמוגרפי, והם ברור לא רק דמוגרפי, הם גם חזקים צבאית.

מואב מתייעץ עם מדין: מטפורת השור

אז מואב אומר לזקני מדין, ויש קצת שאלה, מה זקני מדין עושים כאן, אבל כפי שנראה מאוחר יותר, מדין נראה שבהחלט היה קשור לסיפור הזה, אז משהו קורה כאן. הוא אומר להם, וכאן גם יש תמונה פיוטית, כבר תמונה פיוטית, מטפורה פיוטית. הוא אומר העם הזה, הקהל הזה, ההמון הגדול הזה, נוכל לתרגם את זה, יאכל או ישמיד את הצמחייה סביבנו כמו ששור משמיד את ירק השדה. אז שור הולך, אוכל, ואוכל הכל, הוא מאוד רעב, וזה, הוא מדמיין את העם כסוג של עדר גדול של שוורים, ובא והורס את זה, שום דבר ירוק לא נשאר, הכל הופך חום והרוס.

אז זה התפאורה, הבמה, בדומה למה שהיה לנו בתחילת ספר שמות. יש את האומה, הם הופכים גדולים, הם הופכים רבים, הם הופכים חזקים, ויש ויאמר אל עמו, יש את הציטוט של מה שהאנשים אומרים, למה הם פוחדים.

בלק שולח לבלעם: השליחים והמסר

אז עכשיו נראה שיש לו תוכנית, והתוכנית שלו היא, כפי שאמרתי, החלק הראשון של הסיפור הוא, הוא הולך לשלוח שליחים לבלעם בן בעור, שגר ליד הנהר, כנראה פתור, נהר פרת, או פתור אולי מילה פשוטה של פרת. עכשיו אני חושב פתור, פרת, בכל מקרה, או מקום שנקרא פתור. ואיפה שהוא גר, ארץ בני עמו, יש קצת קושי עם המילים האלה. בכל מקרה, הוא שולח שליחים כל הדרך לבלעם. בלעם הוא מכשף מפורסם, משורר מפורסם, נביא מפורסם. הוא קורא לו, והוא נותן לו את המסר הזה.

המסר הפיוטי: עם שמכסה את הארץ

הוא נותן לו גם מסר פיוטי, או מסר כתוב ברמה גבוהה. אומר לו מה קרה, מה קורה. הוא אומר לו יש את האומה הזאת, העם הזה, שיוצא ממצרים, הם כיסו את עין, או את אור הארץ, והם ממש כאן, הם יושבים ליד, מולי. אז שוב, יש את אותה תמונה של הארץ שמכוסה, או הארץ שנאכלת, כמו ששור אוכל את הדשא.

ולכן, ועתה, ועתה בתורה תמיד אומר משהו כמו, ולכן, ולפיכך. לא אומר ועכשיו. כלומר, פשוטו כמשמעו אומר ועכשיו, אבל לא כמו, זה לא על זמן כרונולוגי, זה עדיין כמו, ולכן, בוא וקוב—

המשלחת הראשונה ותשובתו הראשונית של בלעם

זקני מואב ומדין הולכים עם קסמים לבלעם ומוסרים את מסר בלק. זו המשלחת הראשונה. בלעם עונה להם: “אתם צריכים להישאר כאן הלילה, ואני אשיב לכם כפי שה’, כפי שה’, ידבר אלי.” הוא אומר, “כל העניין שלי הוא שאני מדבר עם ה’, אז אני לא יכול פשוט לענות לכם. אתם תישארו כאן הלילה, ואני אגיד לכם מה ה’ אומר.” והם עושים את זה.

עכשיו, מעניין, בלעם אומר “ה'”, אבל אלהים בא לבלעם לפי התורה. אלהים בא לבלעם בלילה. כפי שאלוהים פועל בתורה, הוא תמיד מתחיל עם שיחת חולין, שואל אנשים שאלות — אף על פי שכנראה הוא יודע הכל, אבל זו הדרך שלו להתחיל שיחות. הוא אומר, “מי האנשים האלה?”

בלעם עונה: “אה, בלק בן צפור, מלך מואב, שלח אותם אלי.” הוא חוזר לו על המסר: יש את האומה הזאת שכיסתה את הארץ, כיסתה את עין הארץ או את ברק הארץ, ובלק מבקש ממנו לקלל אותם — אולי הוא יוכל להילחם בהם ולגרש אותם מהארץ. בלעם משנה את הפועל מארה לקובה, אבל כנראה זה אומר אותו דבר.

עכשיו מה אלהים עונה? “בלעם, אל תלך. אל תלך איתם. אל תקוב את העם. הם עם מבורך. הם שלי — בעצם אני ברכתי אותם — הם עם מבורך. זה לא הולך לעבוד.”

אז הוא קיבל את הסירוב שלו. הוא קם בבוקר ואומר לשרי בלק, לשליחי בלק, לנסיכי בלק: “לכו חזרה למקום שממנו באתם, לכו חזרה לארצכם, כי ה’ מסרב לתת לי ללכת איתכם.”

ולכן, זה מה שהם עושים. הם חוזרים למואב והם אומרים לבלק: “בלעם מסרב לבוא איתנו.”

דפוס שמות האל

זה מאוד מעניין ש, שוב, באופן עקבי בלעם מדבר על ה’, השם המפורש. אבל האדם שלא מדבר על ה’ הוא זה שבאמת מדבר איתו — זה אלהים שבא אליו. גם, יש שינוי קטן: שרי מואב באים ואומרים “בלעם לא רוצה ללכת איתנו”, אבל בלעם אמר להם “ה’ לא רוצה לתת לי ללכת, מסרב לתת לי.” הם הבינו שזה הוא — הם תרגמו את הסירוב התיאולוגי שלו לסירוב אישי.

המשלחת השנייה

לכן יש לנו את השליח השני. שוב, בלק לא מתרשם מהסירוב הזה. הוא מבין שאולי צריך להתחנן לבלעם יותר, אז הוא שולח שרים אפילו יותר מכובדים, אפילו יותר מכובדים, ויותר מהם. הם באים והם עונים לסירוב שלו. הם אומרים, בשם בלק: “כה אמר: אל נא תמנע מהלוך אלי. כי כבד אכבדך מאוד, וכל אשר תאמר אלי אעשה, ולכה נא קבה לי את העם הזה.”

ובלעם עונה — כי הוא אמר שהוא לא אמר שזה הוא שמסרב, הוא אמר שה’ מסרב — הוא אומר: “הן, בלק יכול לתת לי את ביתו מלא כסף וזהב, לא אוכל לעבור את פי ה’, ה’ אלהי.” אז מאוד חשוב: ה’ אלוהי. הוא טוען שה’ הוא אלוהיו, זה שמדבר איתו. “אני לא יכול לעשות דבר גדול, אני לא יכול לעשות כלום.”

אבל — לכן, התשובה צריכה להיות סירוב. אבל הוא מבין שבדיוק כמו שבלק מבין שאם בלעם מסרב הוא יכול לבקש ממנו שוב, בלעם מבין שאם ה’ מסרב הוא יכול לבקש ממנו שוב. אז הוא אומר: “הנה, שבו גם אתם בזה הלילה, ואדעה מה יוסף ה’ — אולי הוא ייתן לי איזה מסר חדש.”

ועכשיו, שוב, אלהים בא לבלעם בלילה ואומר לו, משנה למסר חדש, תשובה חדשה. הוא אומר: “אם לקרוא לך באו האנשים, קום לך איתם.” אז כאן ה’ כבר יודע — הוא לא שאל אותו “מי האנשים האלה?” הוא אומר, “אלה האנשים שבאו לקרוא לך, לך. אבל זה לא שאתה הולך להיות מסוגל לעשות מה שאתה רוצה. אתה תצטרך לעשות את הדבר שאני אדבר אליך.”

אז זו הגרסה השנייה, הדבר השני. הוא מדבר איתם, ובלעם קם בבוקר ולוקח את אתונו, את האתון הנקבה שלו, והולך איתם.

אז זה מה שאמרתי: יש את החלק הכפול. פעמיים שלחו אליו, ובפעם השנייה הוא הסכים וה’ הסכים, אבל עם התנאי הזה שהוא רק יוכל לומר מה שהוא דיבר. והוא הולך איתם.

פרשת האתון

עכשיו יש סיפור ארוך מאוד מעניין של מה שקורה בדרך.

כעס האל למרות ההיתר

ויחר אף — אלוקים כועס על כך שהוא הולך. אז למרות שנתן לו רשות, ברור שמה שאנחנו רואים כאן — ואני חושב שזו הקריאה הפשוטה — לא כל דבר, לפעמים, אתם יודעים, כמו שהילד שלכם שואל אתכם משהו חמש פעמים, ואחרי זה אתם אומרים “בסדר, תעשה את זה,” זה לא אומר שהוא באמת רצה לעשות את זה. באותו אופן, השם אמר, “בסדר, הם רוצים ללכת, לך איתם,” זה לא אומר שהוא באמת רצה את זה. והוא כועס.

ומלאך ה׳ — אז כאן יש לנו ה׳ — בא בדרך לשטן לו, להיות מישהו שמפריע לו, להיות מישהו שעוצר אותו, להיות נגדו.

עכשיו בלעם רוכב על אתונו עם שני משרתיו. האתון עכשיו רואה את המלאך עומד בדרך עם חרבו שלופה בידו. אז לאתון יש איזושהי חזיון — כמובן, מאוד מסתורי, מה זה אומר בכלל — אבל האתון רואה את המלאך. ולמלאך הזה ברור שיש איזשהו חזיון נסי, איזשהו דבר שאפשר לראות, אבל בלעם לא ראה בהתחלה. ועכשיו האתון ראתה את זה, ולכן יוצאת מהדרך והולכת לשדה.

שלושת המפגשים

עכשיו בלעם לא רואה את המלאך, אז הוא פשוט רואה את האתון שלו יוצאת מהדרך, והוא מכה אותה כדי להחזיר אותה.

עכשיו המלאך — אז שוב, יש לנו את המבנה הזה של שלוש פעמים, שלוש פעמים. בפעם השנייה, המלאך עומד בדרך בין שני כרמים. זה מעניין, כי זה גם מתחבר מאוד לסיפורים שדיברנו עליהם קודם, עם הבקשה שהייתה לבני ישראל לאדום, ואז למואב, ואז לסיחון, שהם יעברו בדרך הישרה, הם לא הולכים לעבור בשדות. וכאן בלעם כאילו נאלץ ללכת לתוך השדות או לתוך הכרמים על ידי האתון הזאת. אני לא יודע מה הקשר, אבל אני שם לב.

אבל עכשיו הוא הולך בסוג כזה של דרך, אז יש דרכים שונות. יש דרך שהיא בין שדות פתוחים, אבל עכשיו יש דרך בין שני כרמים, ולשני הכרמים האלה כנראה יש שתי גדרות, או גדרים, ביניהם. ולכן אין הרבה מקום לזוז הצידה.

אז האתון רואה שוב את המלאך, אז היא דוחפת את עצמה אל הקיר. ובלעם, שרוכב עליה, הרגל שלו, שנמצאת בצד של האתון, נדחקת אל הקיר, אז הוא מכה אותה שוב. אבל בסדר, עדיין — היא עברה ליד המלאך, זה בעצם מה שקרה. למרות שהיה מקום קטן, היא עברה.

בפעם השלישית, המלאך בא והוא עומד במקום שאין לאן לזוז בכלל. זה שביל עוד יותר צר. אין לאן ללכת ימין או שמאל — שפה מעניינת, נכון? זו שפה בספר דברים ואחר כך, לא לסור מדרך התורה ימין ושמאל.

והאתון רואה את המלאך פעם שלישית. אז מה היא עושה? היא לא ממשיכה. היא פשוט יושבת והיא מסרבת לזוז.

ועכשיו בלעם כועס. ויחר אף בלעם. זה תחילת הסיפור עם ויחר אף אלהים, והוא מכה את האתון. “מה קורה איתך?”

האתון מדברת

עכשיו פתאום, בשלב הזה, ויפתח ה׳ את פי האתון. ושוב, משהו מאוד מוזר, מאוד מעניין. האתון מדברת לבלעם, והאתון אומרת לבלעם: “למה הכית אותי? שלוש פעמים.”

ובלעם אומר, “מה זאת אומרת? את עושה ממני צחוק. אם היה לי חרב, הייתי הורג אותך.” כמובן, תזכרו שהמלאך הוא זה שעומד עם חרב, והאתון חושבת, “יש לך חרב? אולי אתה מדבר על חרב, אבל לי הייתה חרב.”

והאתון עונה לבלעם. היא אומרת: “טוב, אני האתון שלך. רכבת עלי מתמיד עד היום הזה. האם אי פעם עשיתי לך משהו כזה?” במילים אחרות, היא אומרת: כשאתה רואה אתון פתאום מתנהגת לא טוב, פתאום לא משתפת פעולה, אתה צריך לחשוב, אולי יש משהו לא בסדר. זה לא כמו, אתם יודעים, יש לנו שור מועד, נכון? אנחנו יודעים שהחיה הזאת לא מקשיבה. זאת חיה טובה. היא שירתה אותו טוב כל הזמן הזה.

אז הוא אומר לא. במילים אחרות, האתון ניצחה. בלעם — הגדול, נכון, האיש הגדול של המילים, הוא יודע איך יש לו מילים ודברים לכל דבר — כאן, האתון שלו ניצחה אותו בוויכוח, בשיחה איתו.

עיני בלעם נפקחות

ועכשיו השם פותח את עיני בלעם. אז קודם הוא פתח את פי האתון, עכשיו הוא פותח את עיני בלעם. והוא רואה את המלאך עם חרבו. אז עכשיו בלעם ברור שמבין מה קורה. ומה שעושים כשרואים מלאך זה משתחווים לו.

והמלאך אומר לבלעם: “למה הכית את האתון שלך שלוש פעמים?” הוא אומר, “זה הייתי אני. באתי לכאן להיות משהו שעומד בדרכך, כי הדרך הזאת נגדי” — כי ירט הדרך לנגדי. אני חושב שזה מה שזה אומר, משהו כזה: אתה הולך נגד רצוני. אז הוא מדבר בשם ה׳ כאן. אתה הולך נגד רצון ה׳, ובאתי באיזשהו אופן לעצור אותך.

“והאתון ראתה אותי, אז לפחות היא הלכה הצידה ממני. לכן, אולי היא הלכה ממני — היא צדקה, אתה זה שטועה. עכשיו שאתה רואה שזה הייתי אני, שהיא כיבדה אותי במובן מסוים, הלכה הצידה, הייתי צריך להרוג אותך ולתת לה לחיות.”

במילים אחרות, אתה אומר שהיא צריכה להיהרג על כך שלא הלכה בדרך? אתה צריך

תוכחת המלאך והתנצלות בלעם

אתה הולך נגד המלאך. היא לפחות מכבדת את המלאך. ומה בלעם אומר? סליחה, חטאתי. לא ידעתי שאתה זה שעומד נגדי בדרך. וכמובן, הוא מבין שהמלאך הזה הוא שליח של ה׳. הוא לא מתנצל בפני המלאך על כך שניסה לעבור דרכו. הוא מתנצל בפני ה׳ ששלח את המלאך.

ועכשיו הוא מבין שה׳ לא רוצה שהוא ילך והוא אומר לו: אם זה רע בעיניך, תן לי לחזור. אני הולך לחזור הביתה.

התגובה המפתיעה של המלאך

ומה מלאך ה׳ אומר? לא, אין בעיה. אתה לא צריך לחזור הביתה. אתה יכול להישאר כאן. אתה יכול להמשיך בדרכך. אבל שוב, רק את הדבר שדיברתי אליך, זה מה שתדבר. ובלעם ממשיך בדרכו.

אז זה סיפור מאוד מעניין. אם הוא כן רוצה, אז למה הוא שלח את המלאך לעצור אותו? משהו מאוד מוזר. ואני לא יכול לתת פתרון לזה. אבל אני חושב שהחלק הזה של הסיפור הוא להראות או להדגיש כמה חזק בלעם כן רוצה ללכת. אז אל תחשבו שבלעם פשוט הולך לוותר. הוא כן רוצה ללכת. והוא נאלץ. הוא כאילו משחקים איתו. כמו שבלעם אמר לאתון, בלעם הוא זה שמשחקים איתו והופך פשוט לכלי בידי המלאך הזה, בידי ה׳.

הגעת בלעם והמפגש הראשון עם בלק

בסדר, אז שם הייתי עוצר את הפרק. אני הולך להמשיך קצת. אז אנחנו רואים את ההתחלה של בואו לבלק. ונעצור פחות או יותר עם הפרק הזה. אז נצטרך להתחיל את זה שוב מחר כי זו התחלה ממש מוזרה.

בלק יוצא לקראת בלעם

אז בלק שומע שבלעם בא, שמלאכים בטח הלכו לפניו וסיפרו לו שבלעם בדרך. והוא הולך לקראתו לעיר שנקראת עיר מואב ליד הארנון באשר בקצה הגבול, בנהר הזה שנקרא ארנון, שדיברנו עליו. ארנון היה הגבול של מואב ועמון.

תלונות בלק ותשובת בלעם

ועכשיו בלק, לבלק שוב יש תענות. הוא לא מרוצה מבלעם והוא מדבר אליו. הוא אומר לו, שלחתי אליך הרבה פעמים. למה לא באת? האם זה בגלל שאני לא יכול לכבד אותך? אני לא יכול לתת לך כבוד?

ובלעם עונה לו. תראה, באתי. אז קודם כל, למה להגיד לי שאתה לא יכול לבוא? לא רציתי לבוא, באתי. אבל עכשיו, האם זה אומר שאני יכול לדבר כל דבר? אני לא יכול לדבר כל דבר. מה שאלוקים, ה׳, אלוקינו ישים בפי, זה מה שאדבר.

אז הוא כאילו עונה על שני הדברים. זה לא אתה, זה לא אתה שלא יכול לכבד אותי מספיק, שלא יכול לתת לי כבוד מספיק. זה לא שאני לא יכול לבוא. זה ה׳ ששולט בי. אני רק אדבר מה שהוא נותן לי בפי.

סעודת הקבלה בקרית חוצות

אז הם באים למקום שנקרא קרית חוצות. בלק שוחט בקר וצאן, צאן מהעדר, ושולח לבלעם אוכל. אז הם עושים סוג של מסיבה. ובבוקר, אז זה היה כמו המפגש הראשון.

הכנת הבמה למה שבא אחר כך

אז בואו נעצור כאן. זה המפגש הראשון. אז יש כמו את הבמה. בלק בא לבלעם ויש את השלב הראשון של המפגש שבו יש להם סוג של ויכוח קטן. אבל הם מתפייסים. הם עושים מסיבה קטנה.

ואז אנחנו הולכים לקבל את הבא, שוב, שלוש פעמים שבכל פעם בלק מבקש מבלעם לשחוט, לא מסיבה לעצמו, אלא לה׳, לקרבנות. ובכל פעם, לפי זה, מנסה להתנבא. ואז יש לנו מה שקורה.

✨ Transcription automatically generated by OpenAI Whisper, Editing by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6

⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.

EN English
📄 Download Transcript PDF 📋 Shiur Overview Summary: Bamidbar Chapter 22 — The Story of Balak and Bilaam Chapter Place…

📋 Shiur Overview

Summary: Bamidbar Chapter 22 — The Story of Balak and Bilaam

Chapter Placement and Structure

Bamidbar chapter 22 actually begins one pasuk too early. The final verse of the previous section describes Bnei Yisrael’s travel to Arvot Moav, which belongs with the travel narrative. The real beginning of the Balak story — and of Parshat Balak — starts with Moav’s reaction to the people’s arrival. This is essentially the story of the “non-war” with Moav.

The story spans three full chapters (22–24), forming one continuous narrative. The chapter divisions are somewhat arbitrary and don’t fall at the most natural breaking points. The story divides more naturally into three parts:

1. Balak’s attempt to hire Bilaam

2. Bilaam’s journey to Balak (with the famous donkey episode on the way)

3. Bilaam’s progression through three and then four different *mashalim*/prophecies

Each part internally features patterns of doublets and triplets — everything happens in progressions of twos, threes, or fours. The story is remarkably well-constructed, with a full narrative arc, many details, and clear logical progression in each section, unlike the fragmentary episodes that preceded it. It also contains substantial poetry.

Why Does This Story Matter?

The famous question: why does the Torah devote so much space to some foreign king hiring a sorcerer whose curse didn’t even work? This seems disproportionate attention to something minor.

The most contextually grounded answer: In the broader narrative of the third leg of the journey — on the threshold of Eretz Yisrael — the question of how surrounding nations respond to Israel is critically important. Sihon and Og were conquered militarily. But what about Moav and Midian? The Torah cares deeply about establishing that all the peoples on Israel’s path were terrified of them.

This theme traces back to Shirat Hayam (Shemot), the fullest epic poem in the Torah, which prophesied: אז נבהלו אלופי אדום אילי מואב יאחזמו רעד נמגו כל ישבי כנען — Edom afraid, Moav afraid, Canaan afraid. The Balak story is the fulfillment of this prophecy regarding Moav.

This also serves to raise the morale of the people. Moshe himself was afraid — Hashem had to tell him אל תירא אתו regarding Og. These were powerful kings. The Bilaam story’s central message is that these nations had no real power over Israel; their spirit was already broken. Bilaam’s curse — whatever a curse means — represents a claim of moral or narrative power over Israel. The story’s point is that even this power failed; Bilaam saw Israel’s greatness and blessed instead of cursing.

Pesukim 2–6: The Setting and Balak’s Fear

Balak ben Tzippor sees what Israel did to the Emori (primarily Sihon). The narrative note identifying Balak as king of Moav comes at the end, in the Torah’s characteristic style of providing background information as a side note after the fact.

The significance of Sihon’s defeat: the previous chapter’s poetry established that Sihon was even more powerful than Moav (אוי לך מואב אבדת עם כמוש… עיר סיחון). If Israel destroyed Sihon, then *kal vachomer* Moav should be terrified.

Moav’s fear is described with the word ויקץ — translated variously as “disgusted” or “distressed,” but meaning something like deeply scared. This deliberately echoes Pharaoh’s fear at the beginning of Sefer Shemot: ויקצו מפני בני ישראל, and for the same reason — כי רב, because they were many. Moav thus replays the pattern: demographic threat perceived, combined with military strength.

Ziknei Midian appear here — their presence is somewhat puzzling but connects to Midian’s later role in the story. Balak tells them using a vivid poetic metaphor: this mass of people will devour everything around us as an ox licks up the green of the field — a hungry herd of oxen leaving nothing but brown destruction.

Balak’s Plan: Summoning Bilaam

Balak sends messengers to Bilaam ben Be’or, who lives at “the river” — probably the Euphrates (Perat), with *Peshor* possibly being a wordplay on *Perat*, or a place name. Bilaam is a famous sorcerer, poet, and prophet.

Balak’s message to Bilaam is delivered in a high register, almost poetic: a nation has come out of Egypt, they’ve covered the face/light of the earth, they’re sitting right across from me. The imagery echoes the ox metaphor — the earth being covered, consumed. Then comes ועתה — which in Torah always means “and therefore” (not chronologically “and now”) — come and curse this people.

Balak’s Persistence and Bilaam’s Willingness to Re-Ask

Balak interprets Bilaam’s initial refusal as mere negotiation — he sends more numerous and more dignified princes with promises of unlimited honor and wealth. Bilaam’s response about not being able to transgress God’s word even for a house full of silver and gold sounds pious, but his next move reveals something: he tells the second delegation to stay overnight so he can check again with God. Just as Balak understood that Bilaam’s refusal could be overcome by asking again, Bilaam understood — or hoped — that God’s refusal could similarly be overcome by asking again. This parallel between Balak’s persistence with Bilaam and Bilaam’s persistence with God is structurally important.

Key Observations on Divine Names

A consistent and significant pattern runs through the chapter regarding divine names. Bilaam consistently speaks using the name Hashem (the Tetragrammaton) and even calls God “Hashem my God” (ה׳ אלהי). Yet when the Torah narrates God actually coming to Bilaam, it uses the name Elokim — “Elokim comes to Bilaam at night.” This discrepancy is notable and deliberate.

Additionally, when Bilaam told the messengers that “Hashem refuses to let me go,” the messengers reported back to Balak simply that “Bilaam refuses to come with us” — they translated his theological claim into a personal refusal.

Bilaam’s Journey and God’s Anger

Although God gave Bilaam permission to go on the second asking, God is angry that he is going (ויחר אף אלהים כי הולך הוא). The simple reading is that this is like a parent whose child asks something five times — eventually the parent says “fine, do it,” but that doesn’t mean the parent actually wanted it. God said “they came to call you, go,” but He didn’t truly want Bilaam to go.

A messenger of Hashem (here the text uses the Tetragrammaton) stands in the way לשטן לו — “to be a satan to him.” Importantly, *satan* in the Torah is a verb, not a noun or a name. It means to oppose, to stand against, to obstruct someone.

The Donkey Episode: Three-Stage Encounter (Pesukim ~22-35)

Bilaam rides his female donkey (אתון) with his two servants. The donkey sees the angel with a drawn sword, but Bilaam does not.

First encounter: The donkey veers off the road into the open field. Bilaam, seeing nothing, strikes the donkey to redirect it.

Second encounter: The angel positions himself on a narrow path between two vineyards with stone fences (גדרות) on both sides. There is an interesting connection here to earlier narratives — Bnei Yisrael’s requests to Edom and Sihon promising to stay on the road and not go into fields. Here Bilaam is being forced off the road into fields and vineyards by his donkey. The donkey presses against the wall, crushing Bilaam’s foot, and he strikes her again. But she manages to squeeze past the angel.

Third encounter: The angel stands in a place so narrow there is no room to turn right or left — language echoing Sefer Devarim’s command not to deviate from the Torah’s path right or left. The donkey simply sits down and refuses to move. Now ויחר אף בלעם — Bilaam’s anger flares. The story opened with God’s anger (ויחר אף אלהים) and now mirrors it with Bilaam’s anger, creating a deliberate parallel.

The Talking Donkey

God opens the donkey’s mouth (ויפתח ה׳ את פי האתון). The donkey asks Bilaam: “Why did you hit me three times?” Bilaam responds that she is mocking him and threatens that if he had a sword he would kill her — an ironic statement, since the angel is the one standing there with a sword. The donkey knows about the sword even if Bilaam doesn’t.

The donkey then makes a logical argument: “I am your donkey. You have ridden me from always until this day. Have I ever behaved like this before?” The point is powerful — when a reliable, well-behaved animal suddenly acts strangely, the rider should consider that something external is wrong rather than blaming the animal. This is contrasted with a שור מועד (an animal known to be dangerous). Bilaam concedes: “No.” The donkey has won the debate. This is deeply significant — Bilaam, the great man of words, the famous poet and prophet, loses an argument to his own donkey.

God Opens Bilaam’s Eyes

After opening the donkey’s mouth, God now opens Bilaam’s eyes (a deliberate parallel — first the animal’s mouth, then the prophet’s eyes). Bilaam finally sees the angel and bows down. The angel rebukes him: “Why did you hit your donkey three times? I came to oppose you (לשטן) because your path is against me (כי ירט הדרך לנגדי)” — meaning Bilaam is going against God’s will.

The angel vindicates the donkey: she saw the angel and correctly went aside. The angel declares that Bilaam deserved death while the donkey deserved to live — a complete inversion of Bilaam’s threat to kill the donkey.

The Malach’s Rebuke and Bilaam’s Response (Pesukim ~32-35)

Bilaam responds with an apology — “I’ve sinned, I didn’t know you were standing against me in the way.” Crucially, he is not apologizing to the malach personally for trying to pass through; he understands the malach is a messenger of Hashem and is apologizing to God. He then offers to turn back home entirely: “If this is bad in your eyes, let me return.”

The malach’s response is surprising: No, continue on your way — but speak only what I tell you to speak. This creates a real paradox: if God wanted him to go, why send the malach to stop him? And if God didn’t want him to go, why let him continue? No clean solution is offered, but the episode serves to emphasize how strongly Bilaam wants to go and how he is being “played with” — turned into a mere tool in God’s hands. Bilaam said about the donkey “lu yesh cherev b’yadi” (if I had a sword), but ironically Bilaam himself is the one being manipulated and rendered powerless.

Bilaam’s Arrival and First Meeting with Balak (Pesukim ~36-40)

Balak hears that Bilaam is coming (messengers must have gone ahead) and goes out to meet him at a city of Moav near the Arnon River — which was the border between Moav and Amon. The phrase “asher biktzeh hagvul” (at the edge of the border) locates this meeting at the frontier.

Balak has complaints: he sent for Bilaam multiple times — why didn’t he come sooner? Is it that Balak cannot honor him sufficiently? Bilaam’s answer addresses both points: “Look, I came” — so don’t say I refused. But coming doesn’t mean he can say whatever Balak wants. Whatever God puts in his mouth is what he will speak. He’s telling Balak: the issue was never about insufficient honor; it’s that Hashem controls what he says.

They proceed to Kiryat Chutzot, where Balak slaughters cattle and sheep (bakar v’tzon) and sends food to Bilaam — a kind of welcoming party. This constitutes the first stage of their meeting: a small argument followed by reconciliation and a feast.

Setup for What Follows

This first meeting sets the stage for the next phase of the story, which will involve three rounds where Balak asks Bilaam to offer sacrifices — not a personal feast but korbanot to Hashem — and each time Bilaam attempts to prophesy, producing the famous blessings of Israel.


📝 Full Transcript

Bamidbar Chapter 22: The Story of Balak and Bilaam — Fear, Power, and the Failed Curse

The Placement and Structure of the Balak Story

So today we’re reading Bamidbar chapter 22. As we’ve seen yesterday, this chapter I think starts in the wrong place. It starts a pasuk before where it should have really started. The previous pasuk was about the travel of the Bnei Yisrael to Arvot Moav. And now we have the real place where this chapter should have started, where the Parsha’s Balak starts, is that now we have this full story of what happened when they were in Arvot Moav — really the non-war that happened with Moav.

So there’s a very interesting story, very much known both in the Torah itself. There’s a famous story in Tanakh, the story of Balak, the king of Moav, hiring Bilaam, the sorcerer, the prophet, the person that knows how to curse and bless — that’s definitely something that he knew — to curse the Jewish people. And his curse is not working out, but instead him giving blessings or praises of the people.

A Three-Chapter Narrative Arc

Now this story is very weird. Firstly, it goes through the next two chapters — so again, however split the chapters, for whichever reason decided to split it in this place, I’m not really sure why. It goes through the next, sorry, three chapters until chapter 24. It’s one long story. If you were to cut it up, there might be better places to cut it up than where the chapters cut them up. But in any case, I must have said, well, it’s too long, I’ll just have to cut it somewhere.

I’ve cut it up into these parts: the part of Bilaam, Balak trying to hire, Balak trying to hire Bilaam; Bilaam’s interesting side story on the way to Balak, to the location, to the Arvot Moav, where he wants to curse the people; and the entire progress of Bilaam with the people, where he gets, and he says three, and then fourth, different prophecies about the people and about all the nations in between. So those are the main three parts. That’s how I would divide the story into three parts. The chapters, I didn’t divide them in the exact place where I would, but that’s how I would have divided it.

And each one of these internally is also divided somewhat into three or two. There’s always these doublets and triplets in the stories — everything happens three times, or there’s a progression of threes, or twos, or fours in the story. There’s always a progression how the same kind of thing started. So it’s a story very, very, I could say very well constructed — I shouldn’t say that about the Torah, some stories are more well constructed and some are less — but more explicitly, more clearly built out, unlike the previous stories where we had very slight parts, and we can imagine that there’s some story with this Be’er and so on, which has this whole thing, because this is also a story that has a lot of poetry in it, a lot of meshalim, a lot of music. But here we have the full story, the entire narrative, with many details, with many steps, and each part of the story has a very clear logical progress.

Why Does This Story Matter? The Famous Question

But there’s a very famous question that everyone asks when they read this story, which is: why is this interesting? Like some person, some guy, some Balak wanted to curse us and hired Bilaam, turned out he couldn’t curse us. It seems to be giving too much attention to something totally minor and unimportant.

The Answer: The Fulfillment of Shirat Hayam’s Prophecy

There’s various explanations for this, but I think the most simple explanation or the most simple reading of this in this context where we are is, if you remember, as is seen very explicitly in Sefer Devarim where Moshe repeats all his conquests, all his wars that he won, all the battles that he won — Sihon and Og, and Moav, Sihon Melech HaEmori, Og Melech HaBashan. In some sense, all these three main places that they passed now on their way, on the third leg of the story of the book, when they’re on the threshold of the land of Israel.

So it seems like Moav is a very important question: what happens to them, are they happy with us, are they not happy, do they agree with us, are they letting us, are they fighting with us? Midian, Moav, these people, they might be connected, as we’ll see, Ziknei Midian or someone here. In any case, these people seem to be very important.

And it seems to me that the main point of this story, as it starts, ויגר מואב [Vayagar Moav — and Moav was very afraid] from the people, from the army, from Moshe and his people. And that has already been mentioned in Shirat Hayam. Remember, the greatest or the fullest, the fullest epic poem recorded in the Torah is the Shirat Hayam, as we’ve discussed. Sefer Shemot has in a certain way the more complete or the more, we could say, well edited version of the first part of the story, the story of Yetziat Mitzrayim. The last part here, we see, gets into all these fragmentations and questionable things that we don’t understand entirely. But in Sefer Shemot, the story of Yetziat Mitzrayim, completed with the great song, the great epic poem of Yetziat Mitzrayim, of Shirat Hayam, known as Shirat Hayam — it’s really broader than Shirat Hayam, right? It really talks about the conquest of the people all the way until they get to Eretz Yisrael, until they build the Temple Mount.

And Moav figures prominently there. These are the three people, or two of them we just mentioned: Edom being afraid, Moav being afraid, and then Canaan, which we didn’t get to yet in this version of the story. We had the Canaan in Melech Arad, but he obviously wasn’t afraid, but he was routed, so it might be why they’re starting to be afraid.

Raising the Morale of the People

So this seems to be very important. This seems to be important to tell us that all the people in our way were really very afraid of us, and this is probably also to raise the morale of the people themselves. Moshe, as we’ve seen in the last, in the end of yesterday’s chapter, was afraid, and Hashem tells him, don’t be afraid of Og. Obviously he was afraid. These were powerful kings, there were people with a lot of power. So a big part of the story is to say that they do not have power. And in other words, they broke, their spirit was broken even before. There might have been some fight later — there was a fight with Bilaam, with Midian, there was an actual battle — but this important story of Bilaam trying, Bilaam and Balak trying to curse, which is, whatever the meaning of a curse, it obviously expresses a kind of moral or narrative power that they have over us, they could curse us. And the important message of this story is that no, they were afraid, even Bilaam was afraid, or saw the great power, and the great success of the people, and therefore, instead of cursing, he blessed.

So that’s, I think, the most general and most, story that makes the most sense of this story in the context.

The Opening: Balak’s Fear and His Plan

Now we will read the story. As we’ll see, it’s a very structured story. We go through it. So the first story, this is sort of the background, the first part gives us the background, tells us that Balak ben Tzippor, Balak, the son of Tzippor — this is his name — sees. And as a note, as this sort of editorial or narrative note at the end of this part says, Balak is the king of Moav at that time. So that’s who, we didn’t know, the story sort of just says Balak ben Tzippor, we were supposed to know, so it sort of gives us the information at the end. This is the style of the Torah many times, gives us historical information, the background information, and sort of a side note in the end.

What Balak Saw: The Defeat of Sihon

So Balak ben Tzippor sees what Israel did to Moav, in other words, to Sihon, mostly. Remember, from the previous poetry in the previous chapter, Sihon, there was a famous poem about Sihon being even more powerful than Moav, right? אוי לך מואב אבדת עם כמוש [Oy lecha Moav avadta am Kemosh — Woe to you Moav, you are destroyed, people of Kemosh], בני סיחון [benei Sihon — the sons of Sihon], and so on. And now Sihon was destroyed by the people, by Israel, so kal vachomer, obviously, Moav should be afraid.

The Language of Fear: Echoes of Pharaoh

So Moav is very afraid, because they’re great, כי רב [ki rav — because they’re great], because they’re many, because they’re strong, and they’re קץ [katz], they’re, I don’t know how to exactly translate this word, something like disgusted, but I don’t think that’s a very good translation. It means something like very scared. I see someone translating it, very distressed. Of course, this echoes also Pharaoh. Pharaoh had the same kind of fear, ויקוצו מפני בני ישראל [vayakutzu mipnei Bnei Yisrael — and they were distressed because of the children of Israel], the beginning of Sefer Shemot, and also for the same reason, כי רב [ki rav], because they were many of them. So this is like Moav, the great repetition of the fears and threats of the people, that there are many of them, there’s a demographic threat, and they’re obviously not only demographic, they’re also militarily strong.

Moav Consults with Midian: The Ox Metaphor

So Moav tells Ziknei Midian, and there’s some questioning, what is Ziknei Midian doing here, but as we’ll see later, Midian seems to have definitely been connected to this story, so something is going on here. He tells them, and here also there’s a poetic, already a poetic image, a poetic metaphor. He says this people, this community, this great mass, we could translate it, will eat or destroy the vegetation all around us as an ox destroys the green of the field. So an ox goes, eats, and eats everything, he’s very hungry, and this, he’s imagining the people as some kind of big great herd of oxen, and coming and destroying it, nothing green is left, it all becomes brown and destroyed.

So that’s the setting, the stage, similarly to how we had in the beginning of Sefer Shemot. There’s the nation, they’re becoming great, they’re becoming many, they’re becoming powerful, and there’s ויאמר אל עמו [vayomer el amo — and he said to his people], there’s the quote of what the people are saying, why they’re afraid.

Balak Sends for Bilaam: The Messengers and the Message

So now he seems to have a plan, and his plan is, as I said, the first part of the story is, he’s going to send messengers to Bilaam ben Be’or, who lives at the river, probably Pesor, the river Perat, or Pesor might be a plain word of Perat. Now I’m thinking Pesor, Perat, in any case, or a place called Pesor. And where he lives, Eretz Bnei Amo, there’s some difficulty with these words. In any case, he sends messengers all the way to Bilaam. Bilaam is a famous sorcerer, a famous poet, a famous prophet. He calls him, and he gives him this message.

The Poetic Message: A Nation Covering the Earth

He gives him also a poetic message, or a message written in a high register. Tells him what has happened, what is going on. He tells him there’s this nation, people, coming out of Egypt, they’ve covered the color, or the light of the ground, and they’re right here, they’re sitting next to, across from me. So again, there’s the same image of the earth being covered, or the earth being eaten, like an ox eats the grass.

And therefore, ועתה [ve’atah — and therefore], ועתה [ve’atah] in the Torah always means something like, and thus, and therefore. Doesn’t mean and now. I mean, literally means and now, but not like, it’s not about a chronological time, it’s still like, and therefore, come and curse—

The First Delegation and Bilaam’s Initial Response

The Elders of Moab and Midian go with *kesomim* [magical implements] to Bilaam and deliver Balak’s message. This is the first delegation. Bilaam answers them: “You have to stay here overnight, and I will respond to you as Hashem, as ה׳ [Hashem], speaks to me.” He’s saying, “My whole thing is that I speak with Hashem, so I can’t just answer you. You’ll stay here overnight, and I’ll tell you what Hashem says.” And they do that.

Now, interestingly, Bilaam says “Hashem,” but Elokim [God] comes to Bilaam according to the Torah. Elokim comes to Bilaam at night. As God acts in the Torah, He always starts off with small talk, asks people questions — although probably He knows everything, but this is the way of Him starting conversations. He says, “Who are these people?”

Bilaam answers: “Oh, Balak ben Tzipor, the King of Moab, sent them to me.” He repeats to Him the message: there’s this nation that has covered the land, covered the color or the shine of the land, and Balak asks him to curse them — maybe he’ll be able to fight with them and banish them from the land. Bilaam changes the verb from *arah* to *kovah*, but apparently that means the same thing.

Now what does Elokim answer? “Bilaam, don’t go. Don’t go with them. Don’t curse the people. They’re blessed people. They’re My — basically I blessed them — they’re blessed people. It’s not going to go.”

So he got his refusal. He wakes up in the morning and tells Balak’s ministers, Balak’s messengers, Balak’s princes: “Go back to where you came from, go back to your land, because Hashem refuses to let me go with you.”

And therefore, that’s what they do. They go back to Moab and they tell Balak: “Bilaam refuses to come with us.”

The Pattern of Divine Names

It’s very interesting that, again, consistently Bilaam talks about Hashem, the Tetragrammaton. But the person who doesn’t talk about Hashem is the one actually talking to him — it’s Elokim who comes to him. Also, there’s a little change: the ministers of Moab come and say “Bilaam doesn’t want to go with us,” but Bilaam told them “Hashem doesn’t want to let me go, refuses to let me.” They understood that this is him — they translated his theological refusal into a personal one.

The Second Delegation

Therefore we have the second messenger. Again, Balak isn’t impressed by this refusal. He realizes that maybe Bilaam needs to be begged more, so he sends even more honorable, even more dignified princes, and more of them. They come and they respond to his refusal. They say, in the name of Balak: “This is what he says: Do not refuse, do not hold yourself back from coming to me. I’ll give you great honor, anything you ask me I’ll give you, anything you tell me. Just come and curse these people for me.”

And Bilaam responds — because he said he didn’t say that it’s him refusing, he said that Hashem is refusing — he says: “Look, Balak can give me his whole house full of silver and gold, I will not be able to go against the word of Hashem, ה׳ אלהי [Hashem Elokai — Hashem my God].” So very important: Hashem my God. He claims Hashem to be his God, the one who speaks to him. “I can’t do a big thing, I can’t do anything.”

But — therefore, the answer should be refusal. But he understands that just like Balak understands that if Bilaam refuses he can ask him again, Bilaam understands that if Hashem refuses he can ask Him again. So he says: “Look, stay here again another night, and I’ll see what Hashem will add — maybe He will give me some new message.”

And now, again, Elokim comes to Bilaam at night and tells him, changes to a new message, a new answer. He says: “If these people came to call you, go with them.” So here Hashem already knows — He didn’t ask him “who are these people?” He says, “These are the people that came to call you, go. But it’s not that you’re going to be able to do whatever you want. You’re going to have to do the thing that I speak to you.”

So that’s the second version, the second thing. He speaks to them, and Bilaam wakes up in the morning and takes along his donkey, his female donkey, and goes with them.

So that’s what I said: there’s the double part. Twice they sent to him, and the second time he agreed and Hashem agreed, but with this condition that he will only be able to say what He spoke. And he goes with them.

The Donkey Episode

Now there’s a very interesting long story of what happens on the way.

God’s Anger Despite Permission

ויחר אף [Vayichar af — And the anger flared] — Elokim is angry that he’s going. So although He gave him permission, obviously what we see here — and I think that’s the simple reading — not everything, sometimes, you know, like your child asks you something five times, and after, you say “Okay, do it,” it doesn’t mean he really wanted to do that. In the same way, Hashem said, “Okay, they want to go, you go with them,” it doesn’t mean He really wanted it. And He’s upset.

And a messenger of Hashem — so here we have ה׳ [Hashem, the Tetragrammaton] — comes on the way לשטן לו [leSatan lo — to be a satan to him], to be someone that bothers him, to be someone that stops him, to be against him.

Now Bilaam is riding on his donkey with his two servants. The *aton* [female donkey] now sees the *malach* [angel] standing in the way with his sword stretched out in his hand. So the *aton* has some kind of vision — of course, very mysterious, what does this mean even — but the *aton* sees the *malach*. And this *malach* obviously has some kind of miraculous vision, some kind of thing that you could see, but Bilaam didn’t see at first. And now the *aton* saw it, and therefore goes off the way and goes into the field.

The Three Encounters

Now Bilaam doesn’t see the *malach*, so he just sees his *aton* going off the way, and he hits it to get it back.

Now the *malach* — so again, we have this three-time, three-time structure. The second time, the *malach* goes in the way between two vineyards. This is interesting, because this also connects very much with the stories that we discussed earlier, with the request that Bnei Yisrael had to Edom, and then to Moab, and then to Sichon, that they would go in the right way, they’re not going to go in the fields. And here Bilaam is sort of being forced to go into the fields or into the vineyards by this *aton*. I don’t know what the connection is, but I’m noticing.

But now he goes in this kind of way, so there’s different ways. There’s a way that’s between open fields, but now there’s a way between two vineyards, and these both vineyards apparently have two fences, or *gederim* [stone fences], between them. And therefore there’s not a lot of place to move to the side.

So the *aton* sees again the *malach*, so she pushes herself into the wall. And Bilaam, who’s riding on it, his foot, which is on the side of the *aton*, is getting squashed into the wall, so he hits it again. But okay, there’s still — she passed by the *malach*, that’s basically what happened. Although there was a small space, she passed by.

Third time, the *malach* comes and he stands in a place where there’s nowhere to move anywhere at all. It’s an even more narrow path. There’s nowhere to go right or left — interesting language, right? This is language in Sefer Devarim and later, don’t go away from the way of the Torah right or left.

And the *aton* sees the *malach* a third time. So what does she do? She doesn’t continue. She just sits down and she refuses to move.

And now Bilaam is upset. ויחר אף בלעם [Vayichar af Bilaam — And Bilaam’s anger flared]. It’s the start of the story with ויחר אף אלהים [Vayichar af Elokim — God’s anger flared], and he hits the *aton*. “What’s going on with you?”

The Donkey Speaks

Now suddenly, at this stage, ויפתח ה׳ את פי האתון [Vayiftach Hashem et pi ha’aton — Hashem opened the mouth of the donkey]. And again, something very weird, very interesting. The *aton* speaks to Bilaam, and the *aton* tells Bilaam: “Why did you hit me? Three times.”

And Bilaam says, “What do you mean? You’re making fun of me. If I’d have had a sword, I would have killed you.” Of course, remember the *malach* is the one that’s standing with a sword, and the *aton* is thinking, “You have a sword? You might be talking about a sword, but I had a sword.”

And the *aton* answers Bilaam. She says: “Well, I’m your *aton*. You’ve ridden on me from always until this day. Have I ever done something like this to you?” In other words, she’s saying: when you see an *aton* suddenly misbehaving, suddenly not cooperating, you should think, maybe there’s something wrong. It’s not like, you know, we have a *shor mu’ad* [an ox known to gore], right? We know that this animal doesn’t listen. This is a good animal. It’s been serving him well all this time.

So he says no. In other words, the *aton* won. Bilaam — the great, right, the great man of words, he knows how to have words and things for everything — here, his donkey has won a debate with him, a conversation with him.

Bilaam’s Eyes Are Opened

And now Hashem opens Bilaam’s eyes. So first He opened the *aton’s* mouth, now He opens Bilaam’s eyes. And he sees the *malach* with his sword. So now Bilaam obviously understands what’s going on. And what you do when you see a *malach* is you bow down to him.

And the *malach* tells Bilaam: “Why did you hit your *aton* three times?” He says, “It was me. I’ve come here to be something that stands in your way, because this way is against me” — כי ירט הדרך לנגדי [ki yarat haderech legdi]. I think that’s what it means, something like that: you’re going against my will. So he’s speaking in the name of Hashem here. You’re going against Hashem’s will, and I’ve come in some way to stop you.

“And the *aton* saw me, so at least she went to the side from me. Therefore, maybe she went from me — she was right, you’re the one that’s wrong. Now that you see that it was me, that she was respecting me in some sense, going to the side, I should have killed you and let her live.”

In other words, you’re saying that she should be killed for not going in the way? You should

The Malach’s Rebuke and Bilaam’s Apology

You’re going against the malach. She’s at least respecting the malach. And what does Bilaam say? Sorry, I’ve sinned. I didn’t know that you’re the one standing against me in the way. And of course, he understands that this malach is a messenger of Hashem. He’s not apologizing to the malach for trying to go through him. He’s apologizing to Hashem who sent the malach.

And now he understands that Hashem doesn’t want him to go and he tells him: If this is bad in your eyes, let me go back. I’m going to return home.

The Malach’s Surprising Response

And what does the malach of Hashem say? No, no problem. You don’t have to go back home. You can stay here. You can continue on your way. But again, only the thing that I’ve spoken to you, that’s what you will speak. And Bilaam continues on his way.

So this is a very interesting story. If he does want, then why did he send the malach to stop him? Something very weird. And I can’t give a solution for this. But I think this part of the story is to show or to emphasize how strongly Bilaam does want to go. So don’t think that Bilaam was just going to give up. He does want to go. And he’s forced. He’s sort of being played with. Like Bilaam said to the donkey, Bilaam is the one being played with and becoming just a tool in the hands of this malach, in the hands of Hashem.

Bilaam’s Arrival and First Meeting with Balak

Okay, so that’s where I would stop the chapter. I’m going to continue a little bit. So we see the beginning of him coming to Balak. And we’ll stop more or less with this chapter. So we’ll have to start this again tomorrow because this is a really weird start.

Balak Goes Out to Meet Bilaam

So Balak hears that Bilaam came, that messengers must have went ahead and told him Bilaam is on the way. And he goes to meet him in a city called Ir Moav [city of Moav] next to the Arnon in asher biktzeh hagvul [which is at the edge of the border], in this river called Arnon, which we’ve discussed. Arnon was the border of Moav and Ammon.

Balak’s Complaints and Bilaam’s Response

And now Balak, Balak again has ta’anos [complaints]. He’s not happy with Bilaam and he speaks to him. He tells him, I’ve sent for you many times. Why didn’t you come? Is it because I cannot respect you? I cannot honor you?

And Bilaam answers it. Look, I came. So firstly, like why tell me you can’t come? I didn’t want to come, I came. But now, does that mean that I can speak anything? I can’t speak anything. Whatever Elokim, Hashem, our God will put in my mouth, that’s what I will speak.

So he’s sort of answering the two things. It’s not you, it’s not you that can’t respect me enough, that can’t honor me enough. It’s not that I can’t come. It’s Hashem who is controlling me. I will only speak what he gives me in his mouth.

The Welcoming Feast at Kiryat Chutzot

So they come to a place called Kiryat Chutzot. Balak slaughters bakar v’tzon [cattle and sheep], sheep from the herd, and sends Bilaam food. So they make a sort of a party. And in the morning, so that was like the first meeting.

Setting the Stage for What Follows

So let’s stop here. This is the first meeting. So there’s like the stage. Balak comes to Bilaam and there’s the first stage of the meeting where they have a sort of a small argument. But they reconcile. They make a little party.

And then we’re going to have the next, again, three times where each time Balak asks Bilaam to slaughter, not a party for himself, but for Hashem, for korbanot [sacrifices]. And each time, according to that, tries to prophesy. And then we have what happens.

✨ Transcribed by OpenAI Whisper + Sofer.ai, Merged by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6

⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.

🎧 שמיעה / Listen

This lecture covers Bamidbar Chapter 23, focusing on Bilam's first two prophecies and the setup for the third. The chapter reveals that sacrifices serve as a vehicle for receiving prophecy, details how Bilam receives divine messages through meditation and walking, and presents the content of his two blessings—emphasizing Israel's separateness, multitude, and God's unchanging commitment to them despite Balak's attempts to curse them from different geographical locations. The narrative follows a three-part cycle structure where each attempt involves new locations (Bamos Baal, Sedei Tzofim, and Rosh HaPeor), ritual sacrifices, and increasingly frustrated exchanges between Balak and Bilam about why the curses become blessings.

▶ וידאו / Video
📄 תמלולים / Transcripts
HE עברית
📄 Download Transcript PDF תורגם אוטומטית סיכום השיעור 📋 סיכום: במדבר פרק כ”ג — מח…
תורגם אוטומטית

סיכום השיעור 📋

סיכום: במדבר פרק כ”ג — מחזורי הנבואה של בלעם

המבנה התלת-חלקי של סיפור בלעם ובלק

לסיפור בלעם ובלק שלושה חלקים עיקריים: (1) שליחת שליחים מבלק לבלעם והדיאלוג ביניהם, (2) מסע בלעם עם האתון והמלאך, ו-(3) החלק המרכזי — בלעם ובלק יחד מנסים לייצר קללות. הכל בסיפור הזה קורה בשלושות: האתון הוכתה שלוש פעמים, ולמרות שדיאלוגי השליחים התרחשו רק פעמיים (סירוב ראשון, ואז הסכמה), המפגש עם בלק עצמו מתפקד כחזרה שלישית על אותו דיאלוג, כאשר בלק שואל “הלא יכלתי כבדך?” ובלעם עונה שזה לא עניין של כבוד אלא של לדבר רק מה שה’ אומר.

מיקום גיאוגרפי וקצב (סוף פרק כ”ב לתוך פרק כ”ג)

חלוקת הפרקים מעט לא מדויקת — הפרק באמת צריך להתחיל עם “ויהי בבקר” בסוף פרק כ”ב. המיקומים חשובים, אם כי הגיאוגרפיה המדויקת שלהם לא ברורה. בלק ובלעם נפגשים תחילה בעיר מואב (עיר מואב, בגבולה). לאחר מכן הם הולכים לקרית חוצות, שם בלק עושה זבח ושולח מנות לבלעם — זה מתפקד כמחווה של פיוס, מראה שהוא לא באמת כועס למרות הוויכוח הקודם ביניהם. הם לנים, והלינות החוזרות גם מקצבות את הסיפור וגם כנראה נושאות משמעות עמוקה יותר. בבקר, בלק לוקח את בלעם לבמות בעל — במה (מקום גבוה) הנקראת על שם האל הכנעני בעל — שמשם בלעם יכול לראות את *קצה העם*, חלק מהעם אך לא את כולו, מכיוון שהמחנה גדול מכדי להיראות מכל נקודת תצפית גבוהה בודדת.

ההכנה הקרבנית — קרבנות ככלי לנבואה

בלעם מורה לבלק לבנות שבעה מזבחות ולהכין שבעה פרים ושבעה אילים. זה מגלה משהו שמעולם לא נאמר במפורש בכל הדיון על קרבנות בספר ויקרא: קרבנות הם מנגנון לקבלת נבואה. אתה רוצה שאלוהים ידבר אליך? הבא קרבן. תקדים מופיע בטקס הסוטה, שם אלוהים מגלה אם האישה חטאה דרך קרבן מנחה — ואכן כל קרבן מנחה הוא באמת דרך לגלות את רצון ה’, וזו הסיבה שתפילת מנחה מנציחה זאת. בלק עושה כהוראות בלעם, ושניהם מקריבים פר אחד ואיל אחד על כל מזבח.

איך בלעם מקבל נבואה (פסוקים ג’–ו’)

בלעם אומר לבלק להתייצב על עולתו (*התיצב על עולתך*) — עמידה טקסית, להיות חלק מהתהליך — בעוד בלעם הולך לבדו. הוא אומר “אולי” ה’ יקרה לו (*יקרה*). המילה שפי מתארת את אופן ההליכה של בלעם — איזושהי תרגול מדיטטיבי, הליכה לבד בהרהור עמוק, השיטה הידועה שלו לעורר נבואה.

זה עובד: *ויקר אלקים אל בלעם* — אלוהים נקרה לבלעם. המילה *ויקר* פירושה משהו כמו מפגש מקרי או מפגש. בלעם מדווח לאלוהים שהכין את שבעת המזבחות והקריב על כל אחד — בעצם אומר “עשיתי את החלק שלי, עכשיו אתה תעשה את שלך.”

*וישם ה’ דבר בפי בלעם* — “שם דבר בפי בלעם.” המדרש קורא זאת באופן היפר-מילולי (כמו רסן המושם בפי בהמה כדי להוביל אותה), אבל באופן אידיומטי זה פשוט אומר שאלוהים נתן לו מסר להעביר. אלוהים אומר לו: חזור לבלק ודבר זאת.

המשל/נבואה הראשונה (פסוקים ז’–י’)

בלעם חוזר ומוצא את בלק עדיין *נצב על עולתו* (עומד על קרבנו) עם כל שרי מואב. *וישא משלו* — הוא נושא את משלו, מתחיל לדבר נבואית בצורה פיוטית. השיר עוקב אחר מקבילה ביבלית קלאסית לאורך כולו:

מקור: *מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם* — בלק הוליך אותי מארם / מלך מואב מהררי קדם (מסופוטמיה).

הבקשה: *לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל* — לך קבה יעקב / זעם ישראל. הצימוד יעקב-ישראל הוא המקבילה הפיוטית הבסיסית ביותר להתייחסות לעם.

הסירוב: *מה אקב לא קבה אל ומה אזעם לא זעם ה’* — איך אקב מה שאל לא קבה / אזעם מה שה’ לא זעם? (*ארה* ו*קבה* הם מילים נרדפות לקללה.)

החזון: *כי מראש צרים אראנו ומגבעות אשורנו* — מראש צורים אראנו / מגבעות אשורנו. זה מקביל לתיאור של בלעם עצמו על בואו מהרים.

ייחודם: *הן עם לבדד ישכן ובגוים לא יתחשב* — עם לבדד ישכן / ובגוים לא יתחשב — כלומר הם חזקים מכולם, לא מפחדים.

ריבוים: *מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישראל* — מי מנה עפר יעקב / מספר את רובע ישראל? העפר אולי מעלה את ענן האבק שמעלה צבא גדול צועד. *רובע* קשה לתרגום אבל מקביל ל*עפר* — אולי מתייחס למחנותיהם.

המשאלה: *תמת נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו* — תמות נפשי מות ישרים / ותהי אחריתי כמוהו. *אחרית* פירושה סוף טוב, כמו לעתים קרובות בתנ”ך. האזכור של מוות נראה מוזר מכיוון שמוות אינו טוב, אבל הכוונה היא: אם יש לך חיים נהדרים, יש לך מוות טוב. בלעם מביע קנאה — הוא מאחל שיכול היה להיות כמותם.

תגובת בלק והפזמון החוזר של בלעם (פסוקים י”א–י”ב)

בלק זועם: “מה עשית לי? לקב איבי לקחתיך והנה ברכת ברך!” בלעם עונה במה שהופך לפזמון החוזר שלו: “הלא את אשר ישים ה’ בפי אתו אדבר.” זה משלים את המחזור הראשון.

המחזור השני: שינוי מיקום — שדה צופים, ראש הפסגה

האסטרטגיה של בלק היא לקחת את בלעם לנקודת תצפית אחרת. הרציונל לשינוי מיקומים גיאוגרפיים אינו ברור לחלוטין, אבל הרעיון נראה שבלעם רואה את העם בצורה מסוימת שגורמת לו לנבא בחיוב — אולי מזווית אחרת הוא יראה משהו שיאפשר קללה. הם הולכים לשדה צופים ראש הפסגה — באופן בולט אותה פסגה שבה משה מת מאוחר יותר. *פסגה* היא כנראה במקור שם מקום ספציפי, לא מילה גנרית ל”פסגה”, אם כי היא הפכה לשימוש כזה.

אותו טקס חוזר: שבעה מזבחות, פר ואיל על כל אחד. בלעם משתמש באותה לשון — אקרה — צורת נפעל, כלומר “אכין את עצמי כך שה’ יקרה לי,” ממקם את עצמו כמקבל פסיבי של מפגש אלוהי.

הבדל סיפורי עדין במחזור השני

הבדל בולט: במחזור הראשון, ה’ פשוט שם מילים בפי בלעם והוא מתחיל לדבר. במחזור השני, בלק כבר יודע את הטענה של בלעם ושואל ישירות: “מה דבר ה’?” זה משקף את התקדמות הדיאלוג — בלק הפנים את זה שבלעם טוען להיות רק שופר.

הנבואה השנייה: אלוהים לא משנה את דעתו (פסוקים י”ח–כ”ד)

פנייה לבלק — הורדה בדרגה

בלעם פותח בפנייה לבלק: קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפור — “קום בלק ושמע; האזינה עדי בנו צפור.” בנבואה הראשונה, בלק נקרא *מלך מואב*; עכשיו הוא רק *בן צפור*. זה מייצג הורדה בדרגה במסגור הרטורי.

הטיעון התיאולוגי המרכזי

הנושא המרכזי של הנבואה השנייה הזו הוא שאלוהים לא משנה את דעתו. לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם — אל לא איש שיכזב או בן אדם שיתנחם. אדם מדבר ולא עומד בזה (*ויכזב*), או מדבר ומשנה את דעתו (*ולא יקימנה*). אבל אלוהים: הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה — “הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה.” המסר לבלק הוא חד: אתה חושב ששינוי הזווית ישנה את החלטת אלוהים? זה לא יקרה.

שינוי בפרספקטיבה — מהעם לאלוהים

הנבואה הראשונה התמקדה בגדולת העם עצמו — מקורם, ייחודם, ריבויים. הנבואה השנייה עוברת לפרספקטיבה של אלוהים על ישראל:

לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל — אלוהים לא רואה חטא ביעקב, לא רואה רע/צרה בישראל.

ה’ אלקיו עמו ותרועת מלך בו — “ה’ אלקיו עמו ותרועת מלך בו.” כאן *מלך* אינו מלך מואב אלא מקביל ל*ה’ אלקיו* — אלוהים הוא מלכם. *תרועה* יכולה גם להיות מובנת מילולית כתקיעת שופר — נוכחות אלוהים מוחשית איתם.

היחס ההיסטורי של אלוהים — יציאת מצרים

אל מוציאם ממצרים — “אל מוציאם ממצרים.” כפי שרש”י ציין בנבואה הראשונה, העם לא רק עזב את מצרים בעצמו (*עם יצא*); אלוהים הוציא אותם באופן אקטיבי. *אל* זה פועל עם כתועפת ראם — כוח/הוד של *ראם* (כנראה בעל חיים חזק, גבוה, סוג של שור).

קסם לא יכול לגעת בהם

כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל — אין נחש שעובד נגד יעקב, אין קסם נגד ישראל. זה פונה ישירות לאסטרטגיה של בלק: אתה חושב שאתה יכול לבוא עם *קסמים* (טקסים קסומים) לקלל אותם? הם חזקים מזה.

פסוק קשה

כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל — פסוק זה קשה יותר לפרש. הקריאה הטובה ביותר מחברת אותו לנושא המקיף: מה שקורה לישראל הוא *פעולת אלוהים* (*מה פעל אל*). אתה לא יכול ללכת נגד זה כי זו פעולה אלוהית.

כוחו של ישראל — דימוי האריה

השיר מסתיים בדימוי המקביל לתיאור הכוח הלאומי בנבואה הראשונה: הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא — העם קם כלביא (*לביא* ו*ארי* הם שתי מילים לאריה, אולי צעיר ומבוגר). לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה — “לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה.” המקבילה של אכילה/שתייה היא אידיומטית לניצחון צבאי, לא שתיית דם מילולית.

הטיעון החכם של בלק (פסוק כ”ה)

הפעם בלק לא שואל “מה עשית לי?” כי הוא כבר יודע את התשובה מהמחזור הראשון. במקום זאת, הוא מעלה טיעון חד יותר: גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו — “בסדר, אל תקלל אותם. אבל מי הכריח אותך *לברך* אותם? לפחות תשתוק! אם אלוהים לא יתן לך לקלל, פשוט אל תגיד כלום.”

תשובת בלעם: חובה חיובית, לא רק ריסון (פסוק כ”ו)

תשובת בלעם מגלה הבחנה חשובה: כל אשר ידבר ה’ אתו אעשה — “כל אשר ידבר ה’ אותו *אעשה*.” קודם לכן הוא אמר אשר ישים ה’ בפי אתו אשמר לדבר — *אשמר* (אשמור) הוא תמיד *לא תעשה*, מצוות לא תעשה: לא אלך נגד ה’. אבל עכשיו הוא מוסיף את הממד החיובי: אעשה — אני חייב לעשות באופן אקטיבי מה שאלוהים מצווה. זה כמו *מצוות עשה*. ההצעה של בלק ל”וטו כיס” דרך שתיקה לא תעבוד — אם אלוהים אומר לבלעם לדבר ברכה, הוא *חייב* לדבר אותה.

הכנה למחזור השלישי — ראש הפעור (פסוקים כ”ז–ל’)

בלק עדיין לא מיואש. הוא מציע מיקום שלישי, עכשיו במסגור תיאולוגי מפורש: אולי יישר בעיני האלקים — “אולי יישר בעיני האלקים” לקלל משם. האפשרויות הפרשניות למה שינויי המיקום האלה מייצגים כוללות:

1. אסטרטגי: בלעם ממשיך להתרשם מכוחו של ישראל; אולי מזווית אחרת הוא ימצא חולשה, דרך פנימה.

2. רוחני: אולי הוא ימצא איזה *און* (חטא) — מכיוון שאלוהים אמר שהוא לא רואה חטא ביעקב, אולי מנקודת תצפית אחרת איזה חטא יהיה נראה.

הם הולכים לראש הפעור — פעור הוא שם הר (אותו פעור של *בעל פעור*, מילולית “בעל הפעור”), המשקיף על ה*ישימון* (מישור/מדבר). אותו טקס של שבעה מזבחות עם פרים ואילים מבוצע. הפרק מסתיים כאן, עם הנבואות השלישית והרביעית שיבואו.


תמלול מלא 📝

במדבר פרק כ”ג: נבואתו וברכתו הראשונה של בלעם

מבנה הסיפור של בלעם ובלק

אז אנחנו קוראים ספר במדבר פרק כ”ג, שהוא החלק השני של סיפור בלעם ובלק. כפי שדיברנו, יש את החלק המרכזי השני של הסיפור, שהוא אחרי כל החלק של בלק ששולח שליחים לבלעם וכל הדיאלוג ביניהם. החלק השני של בלעם בדרך והדיאלוג בינו לבין אתונו והמלאך. יש את החלק השלישי שהוא באמת החלק העיקרי, החלק המרכזי, שהוא בלעם ובלק ביחד מנסים לגרום לבלעם לקלל, לתת את קללותיו.

היה לנו בסוף הפרק הקודם, הפרק האחרון, את המפגש הראשון של בלק ובלעם, שהוא באמת המשך במובן מסוים של החלק השלישי. אמרתי שהכל כאן קורה שלוש פעמים, נכון? הוא הכה את אתונו שלוש פעמים. הדבר שקרה רק פעמיים היה הדיאלוג או הוויכוח שלו עם שליחי בלק. הוא בא פעם אחת ואמר לא והפעם השנייה אמר כן. אבל באמת הנה הפעם השלישית של אותו דיאלוג כי יש לנו את בלק עצמו שואל את בלעם, טוב, האם לא יכולתי לכבד אותך מספיק? ובלעם עונה, לא, זה לא קשור לכבוד. זה קשור לכך שאני יכול רק לומר מה שה’ אומר וכן הלאה. זה סוג של החלק השלישי.

המיקומים הגיאוגרפיים והקצב של הסיפור

אבל זה מוביל אותנו לחלק העיקרי וזה באמת איפה שהפרק הזה צריך להתחיל. אני חושב שהם התחילו אותו פסוק אחד אחרי איפה שהוא היה צריך להתחיל. אפילו אם היית תופס אותו כאן, הוא היה צריך להתחיל בויהי בבקר כאן בפסוק האחרון של פרק כ”ב.

שיש מיקומים ויש כנראה חשיבות – אני לא מכיר את הגיאוגרפיה של המיקומים האלה טוב מאוד אז זה לא אומר לי כלום – אבל כנראה כל אחד מהאזורים האלה הם מקומות ידועים או מקומות שמקיפים את המקום שבו היהודים חנו וכן הלאה. אז המקום הראשון שהם נפגשים, בלק ובלעם נפגשים בעיר מואב, העיר של מואב, ובגבול מואב ואיפה שהמקום הבא הוא שאולי משם בלעם מגיע.

אז הם לוקחים אותו למקום שנקרא קרית חוצות, שזה איפה שיש להם את המסיבה הראשונה שלהם. הוא עושה זבח. הוא שולח לבלעם – זה כמו סוג של הפיוס, נכון? אנחנו אומרים שהוא לא באמת כועס עליו. הוא מזמין אותו למסיבה שלו. הוא חלק מהחיים שלו, למרות שהיה להם כמו ויכוח קטן קצת לפני. ואז בבקר – זה איפה שהחלק העיקרי האמיתי של הסיפור מתחיל – הם ישנים שם, בלעם ובלק. זה גם חשוב. זה גם נותן קצב לסיפור שבו הם ממשיכים לישון שם, אבל יש כנראה איזושהי משמעות עמוקה יותר גם בשינה הזו.

המיקום הראשון: במות בעל

ובבקר, בלק לוקח את בלעם למקום שני – שלישי, מקום ראשון אם אנחנו מתחילים לספור כאן מהמקומות שבהם הוא מנסה בפועל לתת את קללותיו – שהוא במות בעל. במות בעל הוא כנראה במות במובן של מקום גבוה, גבעה שנקראת בעל. בעל הוא כמובן באופן מפורסם האל של כנען וכן הלאה, האל אולי בגלל זה זה נקרא ככה. וזה מקום שממנו אנחנו יכולים לראות חלק מהעם שלהם, לא את כולם. הוא רואה חלק מהם. כנראה זה מחנה גדול. קשה למצוא כמו מיקום מוגבה שממנו אפשר לראות הכל, אבל הוא רואה חלק מזה. וזה איפה שבלעם הולך כאילו להסתכל עליהם ולנסות לתת את המשל שלו, את הנבואה שלו, את הקללה שלו.

ההכנה הקרבנית: קרבנות כאמצעי לנבואה

אז הסדר של זה הוא שבלעם אומר לבלק אתה צריך לבנות לי מזבח ובעצם לבנות שבעה מהם ולהכין שבעה שוורים ושבעה אילים לשחוט על שבעת המזבחות האלה. וזה בעצם חושף לנו סוד שלא ידענו בכל ספר ויקרא, שמדבר על קרבנות, שהוא שקרבנות הם דרך לקבל נבואה. נכון, אתה רוצה שאלוהים ידבר אליך ושאלוהים יופיע לך באיזושהי דרך, באיזושהי צורה שהוא מופיע, אחת הדרכים לעשות את זה היא להביא קרבן.

אנחנו בעצם ראינו סימן לזה בסיפור של הסוטה שבו אלוהים מגלה אם היא חטאה על ידי הבאת קרבן מנחה. ואמרתי אז שכל קרבן מנחה באמת הוא דרך לגלות את רצון ה’ באיזושהי דרך. וכך תפילת מנחה, שהיא זכר לזה – בכל מקרה, בלעם מצווה שיהיו שבעת המזבחות האלה עם שבעת הקרבנות הגדולים מוכנים. זו תהיה דרך ההכנה שלו לנבואה. וזה מה שהם עושים. בלק עוקב אחריו. הם שניהם כל אחד – ויעל – הם מקריבים שור אחד ואיל אחד כל אחד על כל מזבח.

איך בלעם מקבל נבואה

ועכשיו בלעם אומר לבלק – וכאן יש לנו שוב את התיאור של איך הנבואה מגיעה לבלעם בצורה שאין לנו אצל רוב הנביאים האחרים. בהחלט לא בתורה אין לנו למשה. יש לנו קצת לנביאים אחרים בנ”ך.

בלעם אומר לבלק אתה תעמוד כאן. רש”י אומר תעמוד על הקרבן שלך, שזה כנראה סוג של עמידה טקסית. זה כמו תעמוד כאן, תהיה חלק מהתהליך הזה. והוא ילך, ילך לאיזשהו מקום, ילך ויטייל לבד. ואולי אלוהים יפגוש אותי, בעצם יבוא לקראתי ויראה לי משהו ואני אגיד לך. אז זו הדרך שלו לתאר איך הנבואה תבוא אליו – על ידי איזשהו סוג של הליכה, איזשהו סוג של מדיטציה, מה שהוא עושה, הוא עשוי לדבר אליו.

וילך שפי – ושפי הוא כנראה מילה, אני חושב מילה לסוג הזה של מדיטציה או סוג ההכנה הזה שבלעם עושה. ללכת בצורה מסוימת או ללכת לבד או ללכת עמוק במחשבותיו, איפה שזה שהוא פוגש את אלוהים. שכנראה ככה הוא ידע איך להביא את הנבואה עליו.

אלוהים פוגש את בלעם

וזה קורה. מה שהוא אמר אולי קורה. ויקר ה’ אל בלעם – אלוהים פוגש את בלעם. ויקר צריך להיות מתורגם משהו כמו פגישה או כמו מפגש מקרי, אבל אני חושב שזה התרגום הכי טוב שאני יכול לתת עכשיו.

ובלעם אומר לו, תראה הכנתי את שבעת המזבחות האלה. הקרבתי שור ואיל על כל מזבח. במילים אחרות, כשהוא אומר, הוא מתכוון לומר, אוקיי, כמו שעשיתי את החלק שלי עכשיו אתה תעשה את החלק שלך. נכון? זה מה שהוא אומר. הוא כמו תראה נתתי לך מה שאתה צריך. אז מה אתה אומר?

וישם ה’ דבר בפי בלעם. זה ממש אומר שהוא שם דבר בפיו של בלעם. המדרש כמובן מנצל את הפשטות של זה ואומר שזה כמו מישהו ששם – איך קוראים לדבר שאתה שם בפה של בהמה כדי להוביל אותה או משהו כזה? אבל זה רק ביטוי. זה אומר שהוא נתן מסר, נכון? אני נותן – לשים משהו בפה שלך אומר שאני נותן לך מסר לתת לאדם הבא. אז הוא אומר לו חזור לבלק ואתה תדבר את זה. אז יש לו את המסר שלו.

הנבואה הראשונה של בלעם

והוא חוזר. אני רוצה לשמוע את המסר בעוד שנייה. בלעם חוזר לבלק. הוא שם עדיין נצב על עלתו, שזה כמו שאמרתי חלק מהתהליך, עומד עם כל השרים, כל שרי מואב.

וישא משלו – ובלעם מדבר, זה הוא נושא את משלו, את משליו, את השיר שלו. אני אומר כמו שהוא מתחיל לדבר נבואית. זו הדרך שזה מתאר את זה.

תוכן המשל הראשון

ומה הוא עושה? הוא נותן תיאור נבואי או פיוטי של הסיפור של איך בלק ביקש ממנו משהו ואיך הוא לא יכול לספק את זה כי העם הזה שהוא ביקש ממנו לקלל הוא בעצם גדול. ויש כאן את המקבילות האלה, את הדואליזם הזה, וזה כמו כל השירה העברית או השירה המקראית יש.

והוא מתחיל: מן ארם ינחני בלק – בלק קרא לי או הוביל אותי מארם. מלך מואב מהררי קדם – מלך מואב שהוא אותו דבר כמו בלק הוביל אותי מהרי קדם. אז קדם הוא המזרח שבו מסופוטמיה, שבו בלעם ממנו, נקרא ארם, נקרא הרי קדם.

והוא שואל אותי: לכה ארה לי יעקב – קלל לי את יעקב. ולכה זעמה ישראלזעמה היא דרך אחרת, אומרת להיות כועס, אבל כנראה אומרת להעלות כעס נגד ישראל. אז יש לנו גם את המקבילות האלה תמיד יעקב-ישראל. זה הבסיסי ביותר אם אתה רוצה לומר משהו פעמיים. אתה אומר תשתמש בשני שמות. יעקב-ישראל הם שני השמות שהשירה תמיד משתמשת בהם עבור העם.

תשובת בלעם: למה הוא לא יכול לקלל

עכשיו בלעם עונה לבקשת בלק בשירה שלו. מה אקב לא קבה אל – מה אני יכול לקלל? אלוהים לא קילל. אז בדיוק מתאים לשני הדברים כפי שראינו קודם. אודה וקובה אומרים אותו דבר. אז אני לא יכול לקלל מה שאלוהים לא קילל. אני לא יכול להעלות כעס נגד מה שאלוהים לא כועס נגד.

ואז הוא מסביר סוג של למה אלוהים לא נותן לו לקלל. למה אלוהים לא מקלל ומתאר – תזכרו שהברכות של אלוהים זה לא רק אלוהים יושב שם ומברך. ברכות טובות של אלוהים הן פעולות, נכון? העובדה שהוא נותן גדולה או נותן כוח לאנשים.

החזון מההרים

מתאר את ברכת אלוהים: כי מראש צרים אראנו – גם, יש כאן מקבילות לבלעם שמתאר את עצמו כבא מהרי קדם. הוא אומר ראיתי אותו מראשי הסלעים הגדולים, של הגבעות הגדולות, ההרים הגדולים. ומגבעות אשורנוגבעות בדרך כלל הם הרים קטנים יותר או הרים גדולים יותר. ואני רואה.

הן עם לבדד ישכן – אני רואה עם שנח או חונה לבדו, במילים אחרות חזק יותר מכולם. ובגוים לא יתחשבבגוים לא צריך לספור עמים אחרים. במילים אחרות, הוא חזק יותר מהם. הוא לא מפחד מהם.

ריבויים וגדולתם

והוא אומר שהם גם עם גדול. יש הרבה מהם. מי מנה עפר יעקב – מי יכול לספור את עפר יעקב? אז יש הרבה. עפר עשוי להיות משהו כמו לפעמים אנחנו רואים כשיש צבא גדול הם הולכים ויש כמו אבק שיוצא מהרגליים שלהם כי יש צעדה גדולה. ומספר את רבע ישראל – אני לא יודע. יש בעיה איך לתרגם את המילה רובע, אבל זה חייב להיות מקביל לעפר, כמו אולי כמו הרובע שבו הם מתרבעים או משהו כזה.

המשאלה לחלוק את גורלם

והוא אומר – אז הוא מסיים באומרו שהוא מאחל להיות כמוהם. תמת נפשי מות ישרים – שאמות. אני חושב ישרים שוב, זו מקבילות. ותהי אחריתי כמהואחרית היא סופו של מישהו, סוף חייו של אדם. ושאמות מוות נכון, ישר ושתהיה סופי כמו זה. במילים אחרות, הלוואי והייתי כמוהם. הם הולכים לקבל סוף טוב.

כמו הרבה פעמים בתנ”ך אנחנו רואים אחרית אומר לקבל סוף טוב. מוות הוא קצת מוזר כאן כי מוות זה לא דבר טוב, אבל מה שזה אומר הוא שאם יש לך חיים גדולים, אז יש לך מוות טוב. זה באמת על מה שהוא מדבר.

תגובת בלק והפזמון של בלעם

עכשיו זו הייתה הנבואה הראשונה של בלעם ובלק, כמובן, לא מאוד מרוצה. צועק עליו. מה עשית לי? ביקשתי ממך לקלל את אויבי וברכת אותם. ובלעם עונה מה שהולך להיות הפזמון שלו כל הזמן: כבר אמרתי לך שאני יכול רק לדבר מה שה’ ישים בפי. זה מה שאני שומר – מה אני שומר לדבר?

אז עכשיו – אז זה המחזור הראשון.

במדבר פרק כ”ג – הנבואה השנייה של בלעם וההכנה לשלישית

והוא אומר, אז הוא מסיים באומרו שהוא מאחל להיות כמוהם. תמות נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו – שוב זו מקבילות. *אחרית* היא סופו של מישהו, סוף חייו של אדם. ושאמות מוות נכון, ישר ושתהיה סופי כמוהם. במילים אחרות, הלוואי והייתי כמוהם, הם הולכים לקבל סוף טוב. כמו הרבה פעמים בתנ”ך אנחנו רואים *אחרית* אומר לקבל סוף טוב.

מוות הוא קצת מוזר כאן, כי מוות זה לא דבר טוב. מה שזה אומר הוא שאם יש לך חיים גדולים, אז יש לך מוות טוב. זה באמת על מה שהוא מדבר.

עכשיו זו הייתה הנבואה הראשונה של בלעם, ובלק כמובן לא מאוד מרוצה. הוא צועק עליו, “מה עשית לי? ביקשתי ממך לקלל את אויבי וברכת אותם.” ובלעם עונה – מה שהולך להיות הפזמון כל הזמן? כבר אמרתי לך, אני יכול רק לדבר מה שה’ ישים בפי. זה מה שאני שומר, מה שאני שומר לדבר. אז זה המחזור הראשון.

המחזור השני: מיקום חדש בשדה צופים

מחזור שני, בלק אומר לבלעם, אתה יודע מה, אולי ייקחו אותך למקום אחר, אתה תראה אותו, אתה תראה חלק ממנו שוב, בדיוק כמו קודם הם ראו רק חלק, אבל איזו זווית אחרת, אולי אתה תקלל לי משם. אז כנראה, לא ברור מה השינוי הזה של, כמו שאמרתי, שינוי מיקומים גיאוגרפיים אמור לעזור, אבל אולי הוא רואה משהו אחר, אולי הוא מבין שבלעם רואה אותם בצורה מסוימת וזה גורם לו להתנבא ככה. הוא ילך למקום אחר, הוא יראה אותם מזווית אחרת ובדרך אחרת, הוא יוכל לתת קללה.

אז הוא לוקח אותם למקום אחר שנקרא שדה צופים בראש הפסגה. ראש הפסגה הוא גם איפה שמשה מת, נכון? פסגה עשויה להיות השם העצמי של הר – אנחנו אומרים פסגה במובן של הר, לא פסגה, אבל אני חושב שבמקור פסגה היא רק שם של מקום.

הטקס חוזר

ואותו דבר הם עושים שוב, יש שבעה מזבחות, שור ואיל בכל מזבח. הוא אומר את אותו דבר בדיוק לבלעם: עמוד על *עולתך*, אני אהיה *אקרה*, נכון? אז אני אהיה ה*נפעל*, מה שקורה לי מה’ *יקרא*. אני אכין את עצמי כדי שה’ יפגוש אותי, אני אהיה נפגש לקראתו.

ואותו דבר, ה’ פוגש את בלעם והוא שם משהו בפיו והוא אומר לו זה מה שאתה תדבר לבלק. והוא חוזר, אותן מילים בדיוק, הוא עומד על *עולתו* עם כל *שרי מואב*, ובלק שואל אותו, אוקיי, מה ה’ דיבר?

הבדל עדין: שאלת בלק

אז זה משהו שלא היה לו קודם. קודם, בפעם הראשונה הוא פשוט פנה ל*מחנה*, הוא פשוט מתחיל לדבר. עכשיו הוא כבר אמר לבלק, בלק, שאני רק אדבר מה שה’ ידבר אלי. אז בלק הוא כמו, אוקיי, אז מה ה’ דיבר אליך? והוא מתחיל שוב, הוא מתחיל את הנבואה שלו שוב, והוא בעצם יש לו את אותו, חוזר על אותו דבר שוב, אבל גם מתייחס לעובדה שזו הפעם השנייה.

הנבואה השנייה: אלוהים לא משנה את דעתו

פנייה לבלק – הורדה בדרגה במעמד

הוא מתחיל שוב, הוא אומר, ראשית הוא פונה לבלק, הוא אומר, קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפור – קום בלק, אני כאן, בן ציפור, הקשב לי. אז שוב, ראשית הוא היה *מלך מואב*, היה השני של בלק, עכשיו הוא רק בן ציפור. אז זו עשויה להיות הורדה קטנה בדרגה עבור בלק בשפה הזו, כמו שהראשון פנה אליו כמלך מואב, עכשיו הוא פונה אליו כבן ציפור.

הליבה התיאולוגית: הטבע הבלתי משתנה של אלוהים

והוא אומר, אתה חושב שאתה הולך לגרום לאלוהים לשנות את דעתו? אלוהים אינו אדם שמשקר או אומר משהו ואז הופך אותו לשקר, כי הוא לא עומד בזה. הוא לא אדם שמשנה את דעתו, שמתחרט. אדם, הוא מדבר, אומר, והוא לא עושה, או הוא מדבר, הוא לא עומד במה שהוא עשה, כי הוא שינה את דעתו. אבל מאלוהים, הוא לקח ברכה מאלוהים, זה מה שאלוהים רוצה לקחת, הוא לא יחזיר אותה. אלוהים לא שינה את דעתו, אתה חושב שאתה הולך לשנות את דעתו על ידי לקיחת זה לזווית אחרת, זה אותו דבר.

שינוי פרספקטיבה: מהעם למבט של הקב”ה

ועכשיו הוא מדבר יותר על הפרספקטיבה של הקב”ה. בקודם הוא רק התחיל עם גדולת העם מאיפה הם באים, ועכשיו הוא באמת מדבר מהפרספקטיבה של הקב”ה, כי זכרו שהנושא של השיר הזה הוא יותר על כך שהקב”ה לא משנה את דעתו, על כך שהקב”ה באמת אוהב את ישראל ויעקב, ולא רוצה לשנות את דעתו.

הוא אומר, לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל — הוא לא רואה רע, הוא לא רואה חטא ביעקב, הוא לא רואה שטות, רע, אנחנו יכולים לחשוב איך בדיוק לתרגם את המילה עמל בישראל. ה’ אלקיו עמו ותרועת מלך בו — ה’, אלוקיו, עמו, ותרועת מלכו — אז כאן המלך הוא לא מלך מואב, המלך הוא מלך, שזה מקביל לה’ אלוקיו, או אלוקיו כלומר מלכו, אלוקיו זה דבר דומה, הוא המנהיג שלהם, הוא עמו, אז ה’ עמו. התרועה שלו אולי גם ממש פירושה כמו תרועה, כמו השופר שלו, השופר שהוא תוקע הוא איתם. בעצם אלוהים איתם, הוא לא רוצה לראות רע איתם.

הקשר ההיסטורי של הקב”ה: יציאת מצרים

והוא לא רק נמצא איתם מעכשיו, זכרו שאמרתם, אל מוציאם ממצרים — כן, כמו שרש”י שם לב, זה לא עם יצא ממצרים, אל מוציאם ממצרים, אלוהים הוציא אותם ממצרים, הקב”ה הוציא אותם ממצרים, האל הזה, ההוי”ה הזה, עם הגדולה או הרוממות, הגובה של ראם, שזה כנראה איזשהו סוג של חיה חזקה או גבוהה, יפה, כמו סוג של שור כנראה.

כישוף לא יכול לפגוע בהם

עכשיו אתה מנסה, אתה חושב שאתה הולך לבוא עם איזשהו סוג של כישוף, איזשהו סוג של טקסים לקלל אותם, כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל — אין נחש שעובד על יעקב, הם חזקים יותר מזה.

פסוק קשה

כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל — עכשיו נאמר ליעקב. עכשיו זה קטע שקצת יותר קשה לקרוא, מה שהוא נראה אומר הוא, שוב, מתחבר לנושא, זה אל שהוא זה שמוציא ממצרים, זה האל ה’ אלוקיו, שעמו, אז אתה לא יכול להגיד ליעקב, אתה לא יכול ללכת נגד, כי זה מה פעל אל, זה פעולות האלוהים, זה הכי טוב שאני יכול לעשות לעת עתה.

דימוי האריה: כוחו של ישראל

שני השורות האחרונות של השיר הזה, זה חוזר לדרך שבה הוא תיאר את זה בשיר הראשון, ומתאר את הכוח, האומץ הגדול והכוח של האומה הזאת. הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא — לביא וארי הם שתי מילים לאריה, אולי צעיר או זקן, אני לא יודע, הוא קם כמו אריה, ולא ישכב עד שיאכל מה שהאריה אוכל, כמו טרף זה אריה שטורף, כובש חיות אחרות, ושותה את דם אויביו. וזה גם, אז יש את המקבילה הזאת בין אכילה ושתייה, כמובן שאף אחד לא שותה את דם האויבים שלו ממש, אבל זה ביטוי לניצחון במלחמה והרג.

הטיעון הנגדי החכם של בלק: פשוט תשתוק

אז עכשיו בלק כבר כועס, והוא לא מגיב, מה עשית, כי הוא כבר יודע את התשובה, הוא כבר יודע את התשובה לשאלה ששאל בפעם הקודמת, ביקשתי ממך לקלל ואתה ברכת, הוא יודע את התשובה, התשובה היא ה’ אמר לך.

אז בלק אומר לבלעם, אתה יודע מה, יש לי פתרון בשבילך. אוקיי, אתה יודע מה, אלוהים לא רוצה לקלל אותם, אוקיי, אני לא יכול ללכת נגדך, אתה לא יכול ללכת נגד זה, אבל מי הכריח אותך לברך אותם? לפחות פשוט תשתוק, אם אלוהים רק רוצה לברך, פשוט תהיה שקט.

תשובת בלעם: מצוות עשה לדבר

ובלעם עונה, לא, לא הבנת מה אמרתי. לא התכוונתי רק לומר, ה’ תמיד, ה’ פירושו אני אשמור, אני לא אלך נגד ה’, זה נכון, אבל מלבד זה שאני לא יכול ללכת נגד ה’, יש לי גם מצוות עשה, כל מה שה’ אומר לי לעשות, אני חייב לעשות את זה, זה כמו מצווה, אני אעשה. אז ביקשת ממני לצאת מהבעיה על ידי שתיקה, כמו לעשות וטו כיס, זה לא יעבוד. אם ה’ אומר לי לומר משהו, אני חייב לומר את זה.

הכנה למחזור השלישי: ראש הפעור

אוקיי, עכשיו בלק עדיין לא מיואש, הוא עדיין מנסה פעם שלישית. בלק אומר לבלעם, אוקיי, תן לי לקחת אותך למקום אחר. עכשיו אנחנו כבר מבינים שזה אלוהים שאנחנו צריכים לפייס כאן, שאנחנו מבינים את זה, אולי ניקח אותך למקום שלישי, אולי נהיה ישירים, אולי נהיה נכונים בעיני אלוהים, ותקלל אותו, תקלל את העם בשבילי משם.

האפשרויות הפרשניות של שינויי המקום

אז שוב, נראה שהמקומות האלה אמורים איכשהו להראות את החולשה של העם, אולי כפי שאנחנו רואים, בלק, בלעם מתרשם כל הזמן מהחולשה של העם, או מהכוח של העם, ואנחנו יכולים גם לפרש את זה אם אתם רוצים, רוחנית הוא רואה את המעשים הטובים שלהם, הם אנשים טובים, אולי מהצד השני, הוא יוכל לראות איזושהי חולשה, הוא ימצא. אנחנו יכולים לפרש את זה במונחים אסטרטגיים, הוא מחפש דרך להיכנס לסוג של חולשה, ואז כנראה מבין שמה שאלוהים עושה זה גם הכוח שיש להם, אז הוא הולך למצוא איזושהי חולשה, איזושהי זווית להיכנס. או שאתה יכול לפרש את זה רוחנית כמציאת איזשהו חטא או איזושהי בעיה, כמו שאמרנו, להביט און ביעקב, אולי נמצא איזה און.

המקום השלישי: ראש הפעור

אז זה מה שהוא עושה, הוא לוקח אותם למקום שלישי, ראש הפעור. ופעור כנראה זה גם שם של הר, וכמובן שאנחנו יודעים שיש גם בעל פעור, הבעל של פעור, זה המשמעות המילולית של זה, נכון, האל שנקרא בעל, בעל זה פשוט מילה לאדון, נכון, האדון של פעור. והנשקף על פני הישימון — שממנו יש נוף של הישימון, ושל המישור הזה שנקרא ישימון.

ואותו תהליך, שבעת המזבחות, עם שבעה פרים, שבעה אילים, והם עושים את זה. ועכשיו אנחנו הולכים לעצור, כי הפרק נעצר כאן, מאיזושהי סיבה מוזרה, אז נעצור גם, ונמשיך את הנבואה השלישית והרביעית, שהיא לא באמת חלק מהסיפור, כי אין את כל התהליך בה, בפרק הבא.

✨ Transcription automatically generated by OpenAI Whisper, Editing by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6

⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.

EN English
📄 Download Transcript PDF 📋 Shiur Overview Summary: Bamidbar Chapter 23 — Bilam’s Prophecy Cycles The Three-Par…

📋 Shiur Overview

Summary: Bamidbar Chapter 23 — Bilam’s Prophecy Cycles

The Three-Part Structure of the Bilam-Balak Narrative

The story of Bilam and Balak has three major parts: (1) Balak sending messengers to Bilam and their dialogue, (2) Bilam’s journey with the donkey and the angel, and (3) the central section — Bilam and Balak together attempting to produce curses. Everything in this narrative happens in threes: the donkey was struck three times, and while the messenger dialogues only happened twice (first refusal, then acceptance), the meeting with Balak himself functions as a third iteration of that same dialogue, with Balak asking “could I not honor you enough?” and Bilam responding that it’s not about honor but about speaking only what Hashem says.

Geographic Staging and Pacing (End of Chapter 22 into Chapter 23)

The chapter division is slightly off — the chapter should really begin with “Vayehi Baboker” at the end of chapter 22. The locations matter, though their precise geography is unclear. Balak and Bilam first meet at Ir Moav (the city of Moav, at its border). They then go to Kiryas Chutzos, where Balak makes a *zevach* (feast/sacrifice) and sends portions to Bilam — this functions as a reconciliation gesture, showing he’s not truly angry despite their earlier argument. They sleep over, and the repeated sleeping-overs both pace the narrative and likely carry deeper significance. In the morning, Balak takes Bilam to Bamos Baal — a high place (*bamah*) named after the Canaanite deity Baal — from which Bilam can see *ktzeh ha’am*, part of the people but not all, since the camp is too large to view from any single elevated point.

The Sacrificial Preparation — Karbanos as a Vehicle for Prophecy

Bilam instructs Balak to build seven altars and prepare seven oxen and seven rams. This reveals something never made explicit in all of Sefer Vayikra’s discussion of karbanos: sacrifices are a mechanism for receiving prophecy. You want God to speak to you? Bring a karban. A precedent appears in the Sotah ritual, where God reveals whether the woman sinned through a Karban Mincha — and indeed every Karban Mincha is really a way of revealing God’s will, which is why Tefilas Mincha commemorates this. Balak follows Bilam’s instructions, and they both sacrifice one bull and one ram on each altar.

How Bilam Receives Prophecy (Pesukim 3–6)

Bilam tells Balak to stand on his olah (*hityatzev al olasecha*) — a ritual standing, being part of the process — while Bilam goes off walking alone. He says “perhaps” (*ulai*) God will come to meet him (*yikareh*). The word shefi describes Bilam’s mode of walking — some kind of meditative practice, walking alone deep in thought, his known method for inducing prophecy.

It works: *Vayikar Elokim el Bilam* — God meets Bilam. The word *vayikar* means something like a chance meeting or encounter. Bilam reports to God that he has prepared the seven altars and sacrificed on each — essentially saying “I’ve done my part, now you do yours.”

*Vayasem Hashem davar befi Bilam* — “He placed a word in Bilam’s mouth.” The Midrash reads this hyper-literally (like a bit placed in an animal’s mouth to lead it), but idiomatically it simply means God gave him a message to deliver. God tells him: return to Balak and speak this.

The First Mashal/Prophecy (Pesukim 7–10)

Bilam returns to find Balak still *nitzav al olato* (standing on his offering) with all the princes of Moav. *Vayisa meshalo* — he raises his mashal, beginning to speak prophetically in poetic form. The poem follows classic biblical parallelism throughout:

Origin: *Min Aram yancheni Balak, melech Moav mehararei Kedem* — Balak led me from Aram / the king of Moav from the mountains of the East (Mesopotamia).

The request: *Lecha ara li Yaakov, ulcha zo’ama Yisrael* — Come curse Yaakov / raise anger against Yisrael. The Yaakov-Yisrael pairing is the most basic poetic parallelism for referring to the people.

The refusal: *Ma ekov lo kabo El, uma ez’om lo za’am Hashem* — How can I curse what God has not cursed / rage against what Hashem has not raged against? (*Ara* and *kavah* are synonyms for cursing.)

The vision: *Ki merosh tzurim er’enu umigva’os ashurenu* — From the tops of rocks I see them / from the hills I behold them. This parallels Bilam’s own description of coming from mountains.

Their distinctiveness: *Hen am levadad yishkon uvagoyim lo yitchashav* — A people dwelling alone / not reckoning itself among the nations — meaning they are stronger than everyone, unafraid.

Their multitude: *Mi manah afar Yaakov umispar et rova Yisrael* — Who can count the dust of Yaakov / the *rova* of Yisrael? The dust may evoke the dust cloud raised by a great marching army. *Rova* is difficult to translate but parallels *afar* — perhaps referring to their encampment quarters.

The wish: *Tamos nafshi mos yesharim utehi acharisi kamohu* — May I die the death of the upright / may my end be like theirs. *Acharis* means having a good end, as frequently in Tanach. The mention of death seems odd since death isn’t good, but the meaning is: if you have a great life, you have a good death. Bilam is expressing envy — he wishes he could be like them.

Balak’s Reaction and Bilam’s Refrain (Pesukim 11–12)

Balak is furious: “What have you done? I brought you to curse my enemies and you’ve blessed them!” Bilam responds with what becomes his constant refrain: “I can only speak what Hashem puts in my mouth.” This completes the first cycle.

The Second Cycle: Change of Location — Sedei Tzofim, Rosh HaPisgah

Balak’s strategy is to take Bilam to a different vantage point. The rationale for changing geographical locations is not entirely clear, but the idea seems to be that Bilam sees the people in a certain way that causes him to prophesy favorably — perhaps from a different angle he’ll see something that enables a curse. They go to Sedei Tzofim, Rosh HaPisgah — notably the same Pisgah where Moshe later dies. *Pisgah* is likely originally a proper place name, not a generic word for “peak,” though it came to be used that way.

The same ritual repeats: seven altars, an ox and ram on each. Bilam uses the same language — אקרה (*ikareh*) — the nifal form, meaning “I will prepare myself so that Hashem should meet me,” positioning himself as the passive recipient of divine encounter.

A Subtle Narrative Difference in the Second Cycle

A notable difference: in the first cycle, Hashem simply places words in Bilam’s mouth and he begins speaking. In the second cycle, Balak already knows Bilam’s claim and asks directly: “What did Hashem speak to you?” This reflects the progression of the dialogue — Balak has internalized that Bilam claims to be merely a mouthpiece.

The Second Prophecy: God Does Not Change His Mind (Pesukim 18–24)

Addressing Balak — A Demotion

Bilam opens by addressing Balak: קום בלק ושמע, האזינה עדי בנו צפור — “Stand up, Balak, and hear; listen to me, son of Tzippor.” In the first prophecy, Balak was addressed as *Melech Moav* (King of Moab); now he is merely *ben Tzippor* (son of Tzippor). This represents a demotion in the rhetorical framing.

The Core Theological Argument

The central theme of this second prophecy is that God does not change His mind. לא איש אל ויכזב ובן אדם ויתנחם — God is not a man who lies or a human who regrets. A person speaks and doesn’t follow through (*veyikhazev*), or speaks and changes his mind (*velo yekimenah*). But God: הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה — “I have received a blessing and I will not return it.” The message to Balak is pointed: you think changing the angle will change God’s decision? It won’t.

Shift in Perspective — From the People to God

The first prophecy focused on the greatness of the people themselves — their origins, their distinctiveness, their multitude. The second prophecy shifts to God’s perspective on Israel:

לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל — God does not see sin in Jacob, does not see evil/trouble in Israel.

ה’ אלקיו עמו ותרועת מלך בו — “Hashem his God is with him, and the *teruah* of the King is among him.” Here *melech* (king) is not the King of Moab but parallels *Hashem Elokav* — God is their king. *Teruah* may also be understood literally as the shofar blast — God’s presence is tangibly with them.

God’s Historical Relationship — The Exodus

אל מוציאם ממצרים — “God took them out of Egypt.” As Rashi noted in the first prophecy, the people didn’t just leave Egypt on their own (*am yatza*); God actively brought them out. This *Kel* acts with כתועפות ראם — the power/majesty of a *re’em* (apparently a strong, tall animal, a type of ox).

Magic Cannot Touch Them

כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל — There is no divination that works against Jacob, no sorcery against Israel. This directly addresses Balak’s strategy: you think you can come with *kesamim* (magical rituals) to curse them? They are stronger than that.

A Difficult Verse

כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל — This verse is harder to parse. The best reading connects it to the overarching theme: what is happening to Israel is *God’s activity* (*mah pa’al El*). You cannot go against it because it is divine action.

Israel’s Power — The Lion Imagery

The poem concludes with imagery paralleling the first prophecy’s description of national power: הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא — the nation rises like a lion (*lavi* and *ari* being two words for lion, perhaps young and old). לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה — “He will not lie down until he devours prey and drinks the blood of the slain.” The eating/drinking parallelism is idiomatic for military victory, not literal blood-drinking.

Balak’s Clever Counter-Argument (Pasuk 25)

This time Balak doesn’t ask “what have you done?” because he already knows the answer from the first cycle. Instead, he makes a sharper argument: גם קב לא תקבנו גם ברך לא תברכנו — “Fine, don’t curse them. But who forced you to *bless* them? At least be silent! If God won’t let you curse, just say nothing.”

Bilam’s Response: Positive Obligation, Not Just Restraint (Pasuk 26)

Bilam’s answer reveals an important distinction: כל אשר ידבר ה’ אותו אעשה — “Whatever Hashem speaks, I must *do*.” Previously he said אשר ישים ה’ בפי אותו אשמר לדבר — *eshmer* (I will guard/keep) is always a *lo ta’aseh*, a negative commandment: I will not go against Hashem. But now he adds the positive dimension: e’eseh — I must actively do what God commands. It’s like a *mitzvat aseh* (positive commandment). Balak’s suggestion of a “pocket veto” through silence won’t work — if God tells Bilam to speak a blessing, he *must* speak it.

Setup for the Third Cycle — Rosh HaPeor (Pesukim 27–30)

Balak is still not discouraged. He proposes a third location, now explicitly framing it in theological terms: אולי יישר בעיני האלהים — “Perhaps it will be right in God’s eyes” to curse from there. The interpretive possibilities for what these location changes represent include:

1. Strategic: Bilam keeps being impressed by Israel’s strength; perhaps from another angle he’ll find a weakness, a way in.

2. Spiritual: Perhaps he’ll find some *aven* (sin) — since God said He doesn’t see sin in Jacob, maybe from another vantage point some sin will be visible.

They go to Rosh HaPeor — Peor being a mountain name (the same Peor of *Baal Peor*, literally “the lord of Peor”), overlooking the *yeshimon* (plain/wilderness). The same ritual of seven altars with oxen and rams is performed. The chapter ends here, with the third and fourth prophecies to follow.


📝 Full Transcript

Bamidbar Chapter 23: Bilam’s First Prophecy and Blessing

The Structure of the Bilam-Balak Narrative

So we’re reading Sefer Bamidbar chapter 23, which is the second part of the story of Bilam and Balak. As we’ve discussed, there’s the second major part of the story, which is after the whole part of the first part of Balak sending messengers to Bilam and the whole dialogue between them. The second part of Bilam on the way and the dialogue between him and his donkey and the angel. There is the third part which is really the main part, the central part, which is Bilam and Balak together trying to get Bilam to curse, to give his curses.

We had at the end of the previous chapter, the last chapter, the first meeting of Balak and Bilam, which is really a continuation in some sense of the third part. I said that everything here happens three times, right? He hit his donkey three times. The thing that happened only two times was him having this dialogue or arguing with the messengers of Balak. He came once and he said no and the second time he said yes. But really here’s the third time of that same dialogue because we have Balak himself asking Bilam, well, could I have not honored you enough? And Bilam answering, no, it’s not about the honor. It’s about me being able only to say what Hashem says and so on. That’s sort of the third part.

The Geographic Locations and Pacing of the Story

But that leads us into the main part and this is really where this chapter should start. I think they started it one pasuk after where it should have started. Even if you would have caught it here, it should have started the Vayehi Baboker [and it was in the morning] here in the last pasuk of chapter 22.

Which is that there’s locations and there’s important apparently—I don’t know the geography of these locations very well so it doesn’t mean anything to me—but apparently each of these areas are known places or places which are surrounding the place where the Yidden [Jews] were encamped and so on. So the first place they meet, Balak and Bilam meet in Ir Moav, the city of Moav, and at the border of Moav and wherever the next place is where maybe where Bilam is coming from.

Then they take him to a place called Kiryas Chutzos, which is where they have their first party. He makes a zevach [sacrifice/feast]. He sends Bilam—that’s like sort of the reconciliation, right? We say he’s not really mad at him. He’s inviting him to his party. He’s part of his life, although they had like this little argument a bit before. And then in the morning—that’s where the real main part of the story starts—they sleep over, Bilam and Balak. It’s also important. It also gives a pacing to the story where they keep on sleeping over, but there’s probably some deeper meaning also in this sleeping over.

The First Location: Bamos Baal

And in the morning, Balak takes Bilam to a second place—third, first place if we start counting here from the places where he’s tried to actually give his curses—which is Bamos Baal. Bamos Baal is apparently Bamos in the sense of a high place, a hill called Baal. Baal is of course famously the god of Canaan and so on, the god maybe that’s why it’s named like that. And that’s a place from where we can see some of their people, not all of them. He sees part of them. Apparently it’s a big camp. It’s hard to find like an elevated location from which you can see everything, but he sees some of that. And this is where Bilam is going to sort of look at them and try to give his mashal [parable/prophecy], his prophecy, his curse.

The Sacrificial Preparation: Karbanos as a Vehicle for Prophecy

So the order of this is that Bilam tells Balak you need to build a mizbeach [altar] for me and actually build seven of them and prepare seven oxen and seven rams to slaughter on these seven altars. And this actually reveals a secret to us that we didn’t know in the entire Sefer Vayikra, which talks about karbanos [sacrifices], which is that karbanos are a way to receive prophecy. Right, you want God to speak to you and God to appear to you in whichever way, in whichever modality He appears, one of the ways of doing that is to bring a karban.

We actually did see a sign of this in the story of the Sotah [suspected adulteress] where God reveals if she sinned by way of bringing a Karban Mincha [meal offering]. And I said then that every Karban Mincha really is a way of revealing God’s will in some way. And so Tefilas Mincha [the afternoon prayer], which is a zecher [remembrance] to that—in any case, Bilam commands to have these seven altars with the seven great sacrifices prepared. That will be his way of preparation for prophecy. And that’s what they do. Balak follows him. They both each—vaya’al [and he elevated/offered]—they sacrifice one bull and one ram each on each mizbeach.

How Bilam Receives Prophecy

And now Bilam tells Balak—and here we again have the description of how the prophecy comes to Bilam in a way that we don’t have in most other prophets. Definitely not in the Torah we don’t have for Moshe. We have in a little bit for other prophets in Nach [Prophets].

Bilam tells Balak you stand here. Rashi says stand on your karban, which is apparently a kind of a ritual standing. It’s like stand here, be part of this process. And he will go, go somewhere, go and take some walks by himself. And maybe God will meet me, basically will come across to me and will show me something and I will tell you. So that’s his way of describing how the prophecy will come to him—by some kind of walking, by some kind of meditation, whatever he’s doing, he might speak to him.

Vayelech shefi [and he went shefi]—and shefi is apparently a word, I think a word for this kind of meditation or this kind of preparation that Bilam is doing. To walk in a certain way or walk by himself or walk deep in his thoughts, wherever it is where he meets God. That apparently this is how he knew how to bring the prophecy on him.

God Meets Bilam

And that happens. What he said ulai [perhaps] happens. Vayikar Hashem el Bilam [and Hashem met/encountered Bilam]—God meets Bilam. Vayikar should be translated something like meet or like a chance meeting, but I think that’s the best translation that I can give right now.

And Bilam tells him, look I’ve prepared these seven altars. I’ve sacrificed an ox and a ram on each altar. In other words, when he’s saying, he means to say, okay, like I’ve done my part now you do your part. Right? That’s what he’s saying. He’s like look I’ve given you what you need. So what do you say?

Vayasem Hashem davar befi Bilam [and Hashem placed a word in the mouth of Bilam]. This literally means he put a word in the mouth of Bilam. The Midrash of course exploits the literalism of this saying that it’s like someone putting a—how do you call the thing that you put in the mouth of an animal to lead it or something like that? But this is just an idiom. That means he gave a message, right? I give—to put something in your mouth means I give you a message to give the next person. So he tells him go back to Balak and you’ll speak this. So he has his message.

Bilam’s First Prophecy

And he’s returning. I want to hear the message in one second. Bilam returns to Balak. He’s there still nitzav al olato [standing on his burnt offering], which is like I said part of the process, standing with all the ministers, all the princes of Moav.

Vayisa meshalo [and he raised his parable/prophecy]—and Bilam speaks, this is he raises his mashal, his proverbs, his poem. I’m saying like he starts speaking prophetically. That’s the way it describes it.

The Content of the First Mashal

And what does he do? He gives a prophetic or poetic description of the story of how Balak asked something from him and how he can’t provide it because this nation that he asked him to curse is actually great. And there’s this parallelism here, this dualism, and it’s like all Hebrew poetry or biblical poetry has.

And he starts: Min Aram yancheni Balak [From Aram Balak led me]—Balak has called me or led me from Aram. Melech Moav mehararei Kedem [the king of Moav from the mountains of Kedem]—the king of Moav who’s the same as Balak has led me from the mountains of Kedem. So Kedem is the east where Mesopotamia, where Bilam is from, called Aram, called the mountains of Kedem.

And he asks me: Lecha ara li Yaakov [come curse Yaakov for me], curse Yaakov for me. Ulcha zo’ama Yisrael [and come rage against Yisrael]—zo’ama is another way, means be angry, but some apparently means raise anger against Israel. So we have also this parallelism always Yaakov-Yisrael. That’s the very basic if you want to say something twice. You say use two names. Yaakov-Yisrael are the two names the poetry always uses for the people.

Bilam’s Response: Why He Cannot Curse

Now Bilam responds to Balak’s request in his poetry. Ma ekov lo kabo El [How can I curse what God has not cursed]—what can I curse? God is not cursed. So exactly corresponding to the two things as we saw before. Odah and kovah mean the same thing. So I cannot curse what God is not cursed. I cannot raise anger against what God is not be angering against.

And then he explains sort of why God doesn’t let him curse. Why is God not cursing and describes—remember the blessings of God is not just God sitting there and blessing. Good blessings of God are actions, right? The fact that he gives greatness or gives power to people.

The Vision from the Mountains

Describes God’s blessing: Ki merosh tzurim er’enu [For from the top of rocks I see him]—also, there’s a parallelism here to Bilam describing himself as coming from the mountains of Kedem. He says I’ve seen him from the heads of the great rocks, of the great hills, great mountains. Umigva’os ashurenu [and from the hills I behold him]—geva’os usually is smaller mountains or larger mountains. And I see.

Hen am levadad yishkon [Behold, a people dwelling alone]—I see a people resting or encamping by themselves, in other words stronger than everyone. Uvagoyim lo yitchashav [and among the nations it does not reckon itself]—bagoyim there doesn’t have to count other nations. In other words, he’s stronger than them. He’s not afraid of them.

Their Multitude and Greatness

And he says they’re also great people. There’s many of them. Mi manah afar Yaakov [Who can count the dust of Yaakov]—who can count the dust of Yaakov? So there’s a lot. Afar might mean something like sometimes we see when there’s a great army they walk and there’s like dust coming out of their feet because there’s a great march. Umispar et rova Yisrael [and the number of the rova of Yisrael]—I don’t know. There’s a problem with how to translate the word rova, but it must be a parallel to afar, like the maybe like the quarter where they quarter themselves or something like that.

The Wish to Share Their Fate

And he says—then he ends by saying he wishes to be like them. Tamos nafshi mos yesharim [May I die the death of the upright]—may I die. I think yesharim again, this is a parallelism. Utehi acharisi kamohu [and may my end be like his]—acharis is the end of someone, the end of a person’s life. And may I die correct, straight death and have my end being like that. In other words, I wish I would be like them. They’re going to have a good end.

Like many times in Tanach we see acharis means having a good end. Death is a little weird here because death is not a good thing, but what it means to say is if you have a great life, then you have a good death. That’s really what he’s talking about.

Balak’s Reaction and Bilam’s Refrain

Now this was Bilam’s first prophecy and Balak, of course, is not very happy. Screams at him. What have you done to me? I’ve asked you to curse my enemies and you’ve blessed them. And Bilam answers what is going to be his refrain all the time: I’ve told you already I can only speak what Hashem will put in my mouth. That’s what I keep—what do I keep to speak?

So now—so that’s the first cycle.

Bamidbar Chapter 23 — Bilam’s Second Prophecy and the Setup for the Third

And he says, then he ends by saying he wishes to be like them. תמות נפשי מות ישרים ותהי אחריתי כמהו [Tamot nafshi mot yesharim, tehiy achariti kamohu] — again this is a parallelism. *Achris* is the end of someone, the end of a person’s life. And may I die a correct, a straight death and have my end being like them. In other words, I wish I would be like them, they’re going to have a good end. Like many times in Tanach we see *achris* means having a good end.

Death is a little weird here, because death is not a good thing. What it means to say is if you have a great life, then you have a good death. That’s really what he’s talking about.

Now this was Bilam’s first prophecy, and Balak of course is not very happy. He screams at him, “What have you done to me? I’ve asked you to curse my enemies and you’ve blessed them.” And Bilam answers — what is the refrain going to be all the time? I’ve told you already, I can only speak what Hashem will put in my mouth. That’s what I keep, what I keep to speak. So that’s the first cycle.

The Second Cycle: A New Location at Sedei Tzofim

Second cycle, Balak tells Bilam, you know what, maybe they’ll take you somewhere else, you’ll see him, you’ll see some of him again, just like before they only saw some, but some other angle, maybe you’ll curse me from there. So apparently, it’s not clear what this changing of, like I said, changing geographical locations is supposed to help, but maybe he sees something else, maybe he understands that Bilam sees them in a certain way and that causes him to prophesy like this. He’ll go somewhere else, he’ll see them from a different angle and a different way, he’ll be able to give a curse.

So he takes them to another place called Sedei Tzofim in Rosh HaPisgah. Rosh HaPisgah is also where Moshe died, right? Pisgah might be the proper name of a mountain — we say Pisgah in the sense of a mountain, not a peak, but I think originally Pisgah is just the name of a place.

The Ritual Repeated

And same thing they do again, there’s seven altars, ox and ram in each altar. He tells the same exact thing to Bilam: stand on your *olah* [burnt offering], I will be *ikareh* [I will be met], right? So I’ll be the *nifal* [passive form], what happens to me from the Hashem *yikra* [will meet]. I will prepare myself so Hashem should meet me, I will be meeting towards him.

And the same thing, Hashem meets Bilam and he puts something in his mouth and he tells him this is what you will speak to Balak. And he comes back, same exact words, he’s standing on his *olah* with all the *sarei Moav* [princes of Moab], and Balak asks him, okay, what did Hashem speak?

A Subtle Difference: Balak’s Question

So this is something he didn’t have before. Before, the first time he just faced the *machaneh* [camp], he just starts to speak. Now he already told Balak, Balak, that I will only speak what Hashem speaks to me. So Balak is like, okay, so what did Hashem speak to you? And he starts again, he starts his prophecy again, and he basically has the same, repeats the same thing again, but also relates to the fact that this is the second time.

The Second Prophecy: God Does Not Change His Mind

Addressing Balak — A Demotion in Status

He starts again, he says, first he addresses Balak, he says, קום בלק ושמע, האזינה עדי בנו ציפור [Kum Balak veshema, ha’azina adei beno Tzipor] — stand up Balak, I’m here, the son of Tzippor, listen to me. So again, first he was *Melech Moav* [King of Moab], was the second of Balak, now he’s just the son of Tzippor. So this might be a little demotion for Balak in this language, like the first one was addressing him as the king of Moav, now he’s addressing him as the son of Tzippor.

The Theological Core: God’s Unchanging Nature

And he says, you think that you’re going to get God to change his mind? God is not a man who lies or says something and then makes it false, because he doesn’t follow through. He’s not a man who changes his mind, who regrets. A person, he speaks, says, and he doesn’t do, or he speaks, he doesn’t follow through on what he did, because he changed his mind. But from God, he has taken a blessing from God, this is what God wants to take, he will not return it. God didn’t change his mind, you think you’re going to change his mind by taking it to another angle, it’s the same thing.

Shifting Perspective: From the People to God’s View

And now he speaks more about the perspective of God. In the previous one he only started with the greatness of the people where they come from, and now he’s really speaking from the perspective of God, because remember the subject of this poem is more about God not changing his mind, about God actually loving Yisrael and Yaakov, and not wanting to change his mind.

He says, לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישראל [Lo hibit aven b’Yaakov v’lo ra’ah amal b’Yisrael] — He does not see evil, he does not see sin in Yaakov, he doesn’t see madness, evil, we can think about how to exactly translate the word *amal* in Yisrael. ה’ אלקיו עמו ותרועת מלך בו [Hashem Elokav imo, utru’at melech bo] — Hashem, his God, is with him, and the *teru’ah* of his king — so here the king is not the king of Moav, the king is *melech*, which is a parallel to Hashem Elokav, or Elokav meaning his king, his God is a similar thing, he’s their leader, is with him, so Hashem is with him. His *teru’ah* might also literally mean like *teru’ah*, like his horns, his shofar that he blows is with them. Basically God is with them, he doesn’t want to see evil with them.

God’s Historical Relationship: The Exodus

And he’s not only being with them from now, remember you said, אל מוציאם ממצרים [El motzi’am miMitzrayim] — yeah, like Rashi noticed, it’s not *am yatza miMitzrayim* [the people left Egypt], *El motzi’am miMitzrayim* [God took them out of Egypt], God took them out of Mitzrayim, this *El*, this Havayah, with the greatness or the raisedness, the highness of *re’em*, which is apparently some kind of strong or tall, beautiful animal, like a kind of ox apparently.

Magic Cannot Touch Them

Now you try, you think you’re going to come with some kind of magic, some kind of rituals to curse them, כי לא נחש ביעקב ולא קסם בישראל [Ki lo nachash b’Yaakov v’lo kesem b’Yisrael] — there is no *nachash* [divination] that works on Yaakov, they’re stronger than that.

A Difficult Verse

כעת יאמר ליעקב ולישראל מה פעל אל [Ka’et ye’amer l’Yaakov ul’Yisrael mah pa’al El] — Now we will tell to Yaakov. Now this is a passage that is a little harder to read, what he seems to be saying is, again, connecting to the theme, it’s *El* that is the one that takes out the Mitzrayim, it’s the *El Hashem Elokav*, that’s *imo*, so you can’t tell Yaakov, you can’t go against, because this is *ma’pol El* [the activity of God], this is the God’s activities, that’s the best I can do for now.

The Lion Imagery: Israel’s Power

The last two lines of this poem, it goes back to the way he described it in the first poem, and describes the power, the great courage and power of this nation. הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא [Hen am k’lavi yakum v’kh’ari yitnasa] — *lavi* and *ari* are two words for a lion, maybe a young one or an old one, I don’t know, he stands up like a lion, and it will not sleep until he eats what the lion eats, like *teref* is a lion that devours, conquers other animals, and drinks the blood of his enemies. And that’s also, so there’s this parallel between eating and drinking, of course nobody drinks the blood of their enemies literally, but this is an idiom for winning a war and killing.

Balak’s Clever Counter-Argument: Just Be Silent

So now Balak is already upset, and he doesn’t respond, *matas* [what have you done], because he already knows the answer, he already knows the answer to the question he asked last time, I’ve asked you the curse and you’ve blessed, he knows the answer, the answer is Hashem told you.

So Balak tells Balak [sic — Balak tells Bilam], you know something, I have a solution for you. Okay, you know something, God doesn’t want to curse them, okay, I can’t go against you, you can’t go against that, but who forced you to bless them? At least just be silent, if God only wants to bless, just be quiet.

Bilam’s Response: A Positive Commandment to Speak

And Bilam answers, no, you didn’t understand what I said. I didn’t only mean to say, Hashem is always, Hashem means I will keep, I will not go against Hashem, that’s true, but besides from me not being able to go against Hashem, I also have a positive commandment, whatever Hashem tells me to do, I have to do it, it’s like a *mitzvah* [commandment], I will do. So you asked me to get out of the problem by being silent, like doing a pocket veto, that’s not going to work. If Hashem tells me to say something, I must say it.

Setup for the Third Cycle: Rosh HaPeor

Okay, now Balak is not discouraged yet, he’s still trying a third time. Balak tells Bilam, okay, let me take you to another place. Now we already understand that it’s God that we have to placate here, that we get it, maybe we’ll take you to a third place, maybe we’ll be direct, maybe we’ll be correct in the eyes of God, and you’ll curse him, curse the people for me from there.

The Interpretive Possibilities of Location Changes

So again, it seems like these places are somehow supposed to show the weakness of the people, maybe as we see, Balak, Bilam is continuously being impressed by the weakness of the people, or by the strength of the people, and we could also interpret this if you want, spiritually he’s seeing their good deeds, they’re being good people, maybe from the other side, he’ll be able to see some weakness, he’ll find. We can interpret this in strategic terms, he’s looking for a way to get in for a kind of weakness, and then apparently understands that what God is doing is also the strength that they have, so he’s going to find some weakness, some angle to get in. Or you can interpret this spiritually as finding some sin or some problem, like we said, *l’habit aven b’Yaakov* [to see sin in Yaakov], maybe we’ll find some *aven*.

The Third Location: Rosh HaPeor

So that’s what he does, he takes them to a third place, Rosh HaPeor. And Peor apparently is also the name of a mountain, and of course we know that there’s also Baal Peor, the Baal of Peor, that’s the literal meaning of it, right, the God called Baal, Baal is just a word for *adon* [lord], right, the Lord of Peor. V’hanishkaf al pnei hayeshimon [And overlooking the Yeshimon] — from which there’s a view of the *yeshimon*, and of this plane called Yeshimon.

And the same process, the seven *mizbachot* [altars], with seven oxen, seven rams, and they do that. And now we are going to stop, because the chapter stops here, for whichever weird reason, so we will stop also, and continue the third prophecy and the fourth, which is not really part of the story, because there isn’t the whole process in it, in the next chapter.

✨ Transcribed by OpenAI Whisper + Sofer.ai, Merged by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6

⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.

🎧 שמיעה / Listen

This study covers Bamidbar Chapter 24, focusing on Bilam's final prophecies to Balak. The third prophecy describes Israel's beautiful encampment and military strength, culminating in the blessing "those who bless you are blessed, those who curse you are cursed." The fourth prophecy looks to the future, predicting Israel's conquest of Moab, Edom, and Amalek, and includes the famous "star from Jacob" vision, while also foretelling the rise and fall of various empires including Ashur and the nations from Kittim.

▶ וידאו / Video
📄 תמלולים / Transcripts
HE עברית
📄 Download Transcript PDF תורגם אוטומטית סיכום השיעור 📋 סיכום: במדבר פרק כ”ד — בר…
תורגם אוטומטית

סיכום השיעור 📋

סיכום: במדבר פרק כ”ד — ברכתו השלישית של בלעם, נבואתו הרביעית, והנבואות נגד האומות

הכנת הבמה: ראש הפעור

בלק הביא את בלעם למקום שלישי, ראש הפעור, המשקיף על מחנה ישראל. בניגוד לשתי נקודות התצפית הקודמות שבהן בלעם יכול היה לראות רק *חלק* מהעם, כאן הטקסט אומר שהוא יכול היה לראות את העם — אולי זו הייתה פסגה גבוהה יותר שממנה כל המחנה היה נראה. אותו תהליך טקסי של שבעה מזבחות ושבעה קרבנות מתבצע.

פסוקים א’–ב’: שינוי הגישה של בלעם

מתרחש שינוי מכריע. בלעם למד את הלקח בניסיון השלישי. הוא מכיר בכך שהקב”ה רוצה לברך את ישראל, לא לקללם. לכן הוא נוטש את תהליכו הרגיל: וְלֹא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים — הוא לא הולך לחפש נחשים (קסמים/כישוף) כפי שעשה בשני הפעמים הקודמות. תהליך זה היה כנראה גם שיטה להשגת נבואה וגם דרך לנסות לכוון תוצאה שלילית לישראל.

במקום זאת, הוא פשוט מפנה את פניו אל המדבר, מרים את עיניו, ורואה את ישראל שֹׁכֵן לִשְׁבָטָיו. רוח אלוקים באה עליו ישירות. אפשרות מעניינת: עצם המראה של ישראל חונה לשבטיו הוא עצמו מה שעורר את הנבואה — ואכן, תוכן הנבואה מתאר בדיוק את מה שהוא רואה.

פסוקים ג’–ד’: הצגתו העצמית של בלעם

בניגוד לשתי הנבואות הראשונות, שנפתחו בשבחו של בלק (המלך הגדול של מואב שהזמין את המשימה), הנבואה השלישית הזו והרביעית מתחילות בכך שבלעם מציג את עצמו. הוא כבר יודע שלא יספק את מה שבלק רוצה, אז אין טעם להחניף למזמין.

הוא קורא לעצמו הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן — “הגבר שתום העין”. מפרשים רבים קוראים את *שתום* כקשור ל*סתומה* (סגורה/מכוסה), אבל זה יהיה מוזר מכיוון שבלעם משבח את עצמו. זה חייב להתכוון למשהו על עיניים פתוחות, תפיסתיות — היכולת לראות את המציאות ואת העתיד. פרשנות זו מאושרת על ידי ההמשך: הוא שומע אמרי אל, רואה מחזה שדי (חזון אלוקים — *שדי* הוא שם כמעט בלעדית פיוטי לאלוקים), והוא נופל וגלוי עינים. ה”נפילה” (*נופל*) מתארת ככל הנראה את מצב הגוף בנבואה, או את החזון הנופל עליו.

פסוקים ה’–ו’: מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ — יופי מחנה ישראל

הנבואה מתארת בדיוק את מה שבלעם רואה — מחנה ישראל:

מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל — עם הכפילות הפיוטית האופיינית של יעקב/ישראל.

– דימויי טבע באים בעקבות זאת: הם כמו נחלים שמתפתלים ומסתובבים, כמו גנות עלי נהר, כמו עצי אהלים (צמח ריחני) נטע ה’ — מוטיב חוזר בתנ”ך שבו צמיחה פראית יפה מיוחסת לנטיעה אלוקית — וכמו עצי ארזים חזקים נטועים על מים, המעבירים קביעות ופרנסה.

פסוק ז’: דימוי המים והצאצאים העתידיים

ממשיך במטאפורת המים: יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו — מים זולגים מדליו — וזרעו (ילדים, עצמו דימוי נוזלי) יהיה במים רבים. זה עובר מתיאור המחנה הנוכחי לנבואה על ריבוי עתידי — ילדים רבים יצמחו מאוהלים אלה, והעם נטוע בעוצמה בהיסטוריה.

פסוק ז’ב: המלך הגבוה מאגג

וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכּוֹ — “מלכו ירום מאגג, ומלכותו תתנשא”. זה ככל הנראה מנבא את שאול, המלך הראשון של ישראל, שהביס את אגג מלך עמלק (עמלק נדון במפורש מאוחר יותר בפרק). מכיוון שעמלק נחשב לחזק מאוד, לומר שמלך ישראל עולה על אגג הוא שבח גדול. עם זאת, מכיוון שבלעם עדיין לא עבר במפורש לנבואה עתידית בשלב זה, קריאה חלופית אפשרית: *מאגג* יכול להתקשר ל*גג* (גג/גובה), כלומר פשוט “מלכו מרומם במרום”. הנבואה המאוחרת יותר תהיה מכוונת עתיד באופן מפורש יותר.

פסוקים ח’–ט’: יציאת מצרים, כוח צבאי והאריה

בלעם חוזר לנרטיב היסודי: אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם — אלוקים הוציאם ממצרים. יש להם כוח של ראם (בעל חיים חזק ומלכותי). “אכילת” עמים (יֹאכַל גּוֹיִם צָרָיו) היא דימוי לכיבוש צבאי — שבירת עצמות אויבים, ריסוקם בחצים.

דימוי האריה חוזר: כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ — הוא כורע ושוכב כאריה; מי יעירנו? אריות באופן אופייני שוכבים במארב (רובץ), ואף אחד לא מעז להפריע להם. זה מייצג את מעמדה הבלתי ניתן לתקיפה של ישראל לאחר שתתיישב.

פסוק ט’ב: הברכה השיאית — הד לאברהם

מְבָרְכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר — “מברכיך ברוך ואורריך ארור”. זה לא רק על מילים אלא על מי שעוזר או פוגע בישראל. זה מהדהד במפורש את הברכה שניתנה לאברהם ומתייחס ישירות למזימתו של בלק: אם קללת ישראל מביאה קללה על המקלל, אז כל המיזם של בלק הורס את עצמו. בלעם בעצם אומר שהוא מעדיף לברך את ישראל ולהתברך בעצמו — כפי שאמר קודם, תְּהִי אַחֲרִיתִי כָּמֹהוּ (תהי אחריתי כמוהו).

פסוקים י’–י”א: זעמו של בלק

בלק זועם (וַיִּחַר אַף בָּלָק) ומוחא כף — ביטוי לכעס. הוא מתעמת עם בלעם: “קראתי לך לקלל את אויבי והנה ברכת ברך זה שלוש פעמים!” הוא מבטל את הצעת הכבוד שלו, אומר לבלעם לברוח הביתה. הטיעון שלו: ה’ מנע ממך כבוד (משתמש בתירוץ החוזר של בלעם עצמו על רצון ה’ נגדו). בלק מסרב לשלם עבור ההיפך ממה שהזמין.

פסוקים י”ב–י”ד: הגנתו של בלעם והמעבר לנבואה הרביעית

בלעם חוזר על הגנתו העקבית: גם אם בלק ייתן לו בית מלא כסף וזהב, הוא לא יכול לעקוף את דבר ה’ לעשות טוב או רע מיוזמתו. הטיעון המרומז שלו: אתה עדיין צריך לכבד אותי — שכרת נביא, זו הנבואה, אל תאשים את השליח.

אז בלעם מכריז שהוא יחזור הביתה (הִנְנִי הוֹלֵךְ לְעַמִּי), אבל קודם מציע מילת פרידה: לְכָה אִיעָצְךָ — “לכה איעצך מה יעשה העם הזה לעמך בְּאַחֲרִית הַיָּמִים“.

נקודה פרשנית מרכזית על אַחֲרִית הַיָּמִים: זה לא אומר “סוף הימים” במובן אסכטולוגי. הביטוי פשוט אומר “בימים מאוחרים יותר” — העתיד, לא ההווה. זה מתאים למצב הנבואי שכבר הוקם (אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה — “אראנו ולא עתה”) ול*תהי אחריתי כמוהו* המוקדם יותר. תפקידו של נביא הוא לראות מה יקרה בטווח הארוך יותר.

המסר של בלעם לבלק הורס: אתה חושב שתכבוש ותשמיד את ישראל, תגרש אותם מארצך — אבל ההיפך יקרה. ישראל תגרש את מואב ואת כל שכניה.

פסוקים ט”ו–ט”ז: הפתיחה הנבואית המורחבת

בלעם פותח את הנבואה הרביעית שלו עם אותה פתיחה נוסחתית כמו קודם, אבל עם תוספת משמעותית. קודם הנוסחה הייתה שֹׁמֵעַ אִמְרֵי אֵל, מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה. עכשיו היא כוללת וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן — “ויודע דעת עליון”. זה נותן את הפסוק המלא: הוא שומע את דברי *אל* ויודע את דעת *עליון*.

כאן *אל* (החזק) ו*עליון* (הגבוה יותר) מתפקדים כשני שמות נפרדים לאלוקים. בעוד שאנחנו בדרך כלל אומרים *אל עליון* כאילו *עליון* הוא רק תואר, המקבילות כאן דורשת ש*עליון* יתפקד כשם עצמאי — אחרת המבנה הפיוטי מתפרק. שאר הנוסחה נשארת: מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה, נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם — הוא רואה את חזון שדי, נופל וגלוי עינים.

פסוקים י”ז–י”ט: נבואת הכוכב — כיבושי ישראל העתידיים

אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה, אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרוֹב — “אראנו ולא עתה, אשורנו ולא קרוב”. שתי מילים שונות לראייה (אראנו ואשורנו) מזווגות עם שני ביטויים של מרחק זמני מחזקים שזה על העתיד, לא ההווה המיידי.

הכוכב והשבט: דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב, וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל — כוכב ידרוך מיעקב, שבט יקום מישראל. *שבט* פירושו המילולי מקל אבל גם שבט או קבוצת אנשים.

חורבן מואב: וּמָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב — הוא ימחץ את גבולות/צדדי מואב. וְקַרְקַר כָּל בְּנֵי שֵׁת — הוא יקרקר את כל בני שת. זהות *שת* מעוררת תמיהה. בעוד שלאדם היה בן בשם שת, זה לא מתאים להקשר. אולי *בני שת* היה שם שמואב השתמשה בו לעצמה, מה שישמור על המקבילות הפיוטית עם *מואב* במחצית הראשונה של הפסוק.

נפילת אדום: אֱדוֹם תהיה ירושה לישראל, ושֵׂעִיר — שם נוסף לאדום, בדיוק כמו שיעקב וישראל הם שני שמות לאותו עם — יפול לאויביו. זה מתחבר לנרטיב המוקדם יותר שבו אדום סירבה למעבר ישראל בשטחה. וְיִשְׂרָאֵל עֹשֶׂה חָיִל — ישראל יעשה כוח, יכבוש. מושל יבוא מיעקב וישמיד את הנותר מעִיר (או עָר), שנראה כשם נוסף למואב או עיר מואבית.

פסוק כ’: נבואה נגד עמלק

בלעם פונה לראות את עמלק ומוסר נבואה קצרה: רֵאשִׁית גּוֹיִם עֲמָלֵק — ראשית גויים עמלק. “ראשית” עשוי להתכוון לחזק ביותר, או שהוא עשוי להתייחס לכך שעמלק היה העם הראשון שתקף את ישראל (עוד בפרשת בשלח). וְאַחֲרִיתוֹ עֲדֵי אֹבֵד — אבל סופו עד אובד, השמדה מוחלטת. זה מחזק את האזכור המוקדם יותר של אגג, מחבר את הנבואה לשאול ומאוחר יותר דוד שהביסו את עמלק.

פסוקים כ”א–כ”ב: נבואה נגד הקינים

הקיני (קינים) חיו ליד שטח עמלק. הם מופיעים בנבואת אברהם (אֶת הַקֵּינִי וְאֶת הַקְּנִזִּי וְאֶת הַקַּדְמֹנִי) ועשויים להיות מחוברים לצאצאי יתרו, אם כי זה לא ברור.

אֵיתָן מוֹשָׁבֶךָ וְשִׂים בַּסֶּלַע קִנֶּךָ — מושבך איתן, שמת בסלע קנך. זה ככל הנראה מתאר את הגיאוגרפיה המילולית שלהם — הרים גבוהים ומבצרי סלע. אבל כמו עמלק, ההתחלה החזקה שלהם לא תחזיק מעמד: כִּי אִם יִהְיֶה לְבָעֵר קָיִן — כי קין יבוער (לבער, קשור לבערה, כלומר נשרף או נאכל, מקביל לאכלה). עַד מָה אַשּׁוּר תִּשְׁבֶּךָּ — עד מה אשור תשבך. אשור כנראה כבשה והשמידה את הקינים.

פסוקים כ”ג–כ”ד: הקינה והנבואה האחרונה

אוֹי מִי יִחְיֶה מִשֻּׂמוֹ אֵל — אוי מי יחיה משומו אל? בלעם, רואה גל אחר גל של הרס, בעצם אומר: אני שמח שלא אהיה בחיים בשביל זה. זה מזוהה כביטוי המוקדם ביותר של רגש הידוע מהגמרא — *ייתי ולא אחמיניה* — נביאים שרואים עתידים נוראים אומרים שהם מעדיפים לא לחיות כדי לראות אותם.

האוניות מכתים: וְצִים מִיַּד כִּתִּים — אניות יבואו מכתים, מזוהה כאיים (אולי רודוס או קפריסין). וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ עֵבֶר — הם יענו את אשור ועבר (ממלכות מסופוטמיה, עבר הנהר). יש שמזהים את כתים כרומאים המגיעים באוניה על פני הים התיכון; אחרים מציעים את היוונים. אבל וְגַם הוּא עֲדֵי אֹבֵד — גם אלה הכובשים בסופו של דבר יושמדו.

החזון הכולל הוא של אימפריה עוקבת אחר אימפריה: כל כוח שנראה בלתי מנוצח בסופו של דבר נופל ומוחלף על ידי הבא, וגם הוא אובד — עדי האובד.

פסוק כ”ה: סיום נרטיב בלעם

וַיָּקָם בִּלְעָם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לִמְקֹמוֹ — בלעם קם וחוזר למקומו, כפי שבלק אמר לו. וְגַם בָּלָק הָלַךְ לְדַרְכּוֹ — גם בלק הולך לדרכו, חזרה הביתה. כל פרשת הנבואות והעימות מסתיימת בכך ששני האנשים פשוט עוזבים — התוכנית הגדולה לקלל את ישראל הניבה רק ברכות וחזון נבואי מקיף של ניצחון ישראל העתידי על כל שכניה.


תמלול מלא 📝

במדבר פרק כ”ד: נבואותיו השלישית והרביעית של בלעם

המקום השלישי: ראש הפעור

אנחנו קורים היום במדבר פרק כ”ד, אבל אנחנו צריכים לחזור קצת אחורה לסוף הפרק הקודם. דיברנו שאנחנו מגיעים לפעם השלישית שבה בלק ובלעם מנסים את אותו הדבר. הוא לקח אותו למקום שלישי, ראש הפעור, משם הוא יכול לראות חלק מהעם.

למעשה, לא כתוב “חלק מהעם”. כתוב שהוא יכול לראות את העם. רגע, כתוב — כן, לא כתוב שהוא יכול לראות אותם בכלל. כתוב וַיַּשְׁקֵף עַל פְּנֵי הַיְשִׁימֹן. אז מעניין. לפני כן, עד עכשיו, היו מקומות שבהם הוא יכול לראות חלק מהעם. כאן כנראה הוא יכול לראות את העם, כפי שנראה. כתוב די ברור שהוא ראה את העם. אולי מכאן הוא יכול לראות את כולם. אולי זה הר גבוה יותר או פסגה גבוהה יותר שבה הוא יכול לראות את כולם.

והם עושים את אותו תהליך עם שבעת המזבחות שלהם, שבעת הקרבנות שלהם. הם עושים את כל זה ועכשיו יש שינוי.

השינוי בגישתו של בלעם

אפשר היה לצפות מהשתיים הפעמים הקודמות שבלעם הולך ועושה את התהליך שלו, את המדיטציות שלו, את תרגילי הכישוף שלו כדי לקבל את הנבואה, אבל הוא לא עושה את זה. וזה איפה שהפרק הזה מתחיל.

בלעם ראה — הוא כבר למד את הלקח שלו. זה גם דומה לכל הפעמים השלישיות האלה. בפעם השלישית הוא כבר הבין. הוא ראה בפעם השלישית שה’ — זה טוב בעיני ה’. ה’ רוצה לברך את העם. הוא לא רוצה לקלל אותם. אז הוא אפילו לא מנסה. הוא אפילו לא מנסה לעשות כמו שהוא עשה בפעם ובפעם שלפני לִקְרַאת נְחָשִׁים — זה הנחש שהוא ניסה לעשות. כנראה שזו הייתה דרך שלו לנסות לקבל נבואה. וכנראה שהייתה לו גם דרך לנסות לקבל נבואה שתהיה רעה איכשהו לעם. הוא לא מנסה.

והוא מפנה את פניו אל המדבר, שזה הכיוון שבו הוא יכול לראות את העם. הוא מרים את עיניו והוא רואה את העם. הוא רואה יִשְׂרָאֵל שֹׁכֵן לִשְׁבָטָיו. אתה רואה אותם חונים כל אחד עם השבטים שלו. וַתְּהִי עָלָיו רוּחַ אֱלֹהִים. אז עכשיו יש לו את הנבואה שהוא ניסה לקבל בפעמים אחרות ובדרכים אחרות. יש לו אותה גם ישירות עכשיו.

לפעמים אני חושב שאולי הראייה של יִשְׂרָאֵל שֹׁכֵן לִשְׁבָטָיו עצמה נתנה לו את ההשראה כאן לנבואה שלו. ובמובן מסוים, נראה שהוא מדבר על זה.

ההצגה העצמית של בלעם בנבואה השלישית

אז הוא מתחיל ככה. הוא מרים את נבואתו. הוא מתחיל את הנבואה שלו, את המשל שלו, את השירה שלו. וזה מה שהוא אומר. עכשיו שוב, זה שונה משתי הפעמים הקודמות. בשתי הפעמים הקודמות זה התחיל עם בלק. זה התחיל עם שבח של בלק, עם גדולתו של בלק, מלך מואב שביקש ממנו לעשות את הדבר הזה. כאן הוא כבר יודע שהוא לא הולך לקבל את מה שהוא ביקש. אז הוא מתחיל עם עצמו בנבואה הזו. ובאחרונה, הרביעית, הוא לא מתחיל עם הצגת בלק. הוא מתחיל עם הצגת עצמו.

והוא מתחיל בסגנון של שירה. הוא אומר, אומר, אומר — אלה דברי בלעם בן בעור, הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן. הייתי מדמיין שזה משהו על כך שיש לו עין טובה, אם כי בדרך כלל מפרשים רבים קוראים את זה כעין דומה, כלומר משהו כמו עין סגורה או מכוסה. אבל זה יהיה מוזר כי הוא צריך לשבח את עצמו. אז זה בטח איזה פועל שאיכשהו אומר שיש לו עיניים פתוחות. יש לו עיניים טובות שהוא יכול לראות טוב. הוא יכול לראות את העתיד. הוא יכול לראות את המציאות וכן הלאה.

ואז הוא חוזר על עצמו והוא אומר, אלה דברי שֹׁמֵעַ אִמְרֵי אֵל, ולא רק שומע, אלא גם רואה. אז זה מפרש את שְׁתֻם הָעָיִן, אני חושב. הוא רואה מַחֲזֵה שַׁדַּי — הוא רואה את חזון אלוהים, שדי היא מילה פואטית לאלוהים. היא כמעט משמשת רק בשירה. נֹפֵל — הוא נופל ועיניו פתוחות, עיניו נגלות. אז נופל אולי תיאור של נבואה שבה הוא ייפול ואיכשהו ינבא במצב גופני כזה או משהו, כמו החזון שנופל עליו.

היופי של מחנה ישראל

ומה שהוא מתאר זה בדיוק מה שהוא רואה. הוא ראה את ישראל, את מחנה העם, והוא אומר, מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב, מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל — שוב, הכפילות של יעקב וישראל.

ומתאר אותם עם דימויים מהטבע. הם כמו נחלים או אולי עמקים, כמו נחל, כמו נע או מסתובב ומתפתל, כמו גנות נטועות על נהר. אז יש כאן דימוי של נהר חזק או משהו כמו להיות שופע מאוד או פורה או משהו כזה. כַּאֲהָלִים — כמו העצים האלה שנקראים אהלים. אהלים זה סוג של עץ שיש לו ריח טוב או סוג של צמח, נָטַע ה’. זה משהו שהיה לנו — יש לנו כמה פעמים בתנ”ך — גנים, או במילים אחרות, צמחים פראיים שבהם יש עצים יפים או צמחים יפים נחשבים — ה’, הטבע נטע אותם שם באופן טבעי. כַּאֲרָזִים — כמו עצי ארז חזקים שנטועים על המים. אז שוב, יש להם חוזק מסוים, קיום מסוים, הם נשארים שם, הם לא זזים.

דימויי המים והצאצאים העתידיים

ועכשיו, כשהוא עובד עם דימויי המים, הוא אומר, יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו, שהמים שלו יטפטפו או יישפכו מהכלי שלו, מהדלי שלו, וְזַרְעוֹ בְּמַיִם רַבִּים — הילדים שלו, הזרע שלו, שהוא סוג של מים, כמו משהו שיוצא ממנו, במים רבים. במילים אחרות, אז הזרם הזה של אנשים שיוצא, הם ילכו — ועכשיו הוא כבר מדבר על העתיד, על הילדים הרבים. אז זה מדבר על העם שיש לו ילדים רבים. יש להם את האוהלים האלה, והם נטועים בהיסטוריה, במציאות, בצורה מאוד חזקה, בצורה מאוד עוצמתית, והם מתרבים.

המלך הגבוה מאגג

ואז הוא מתאר את ההצלחה הצבאית שלהם, של הממלכה שלהם, של המדינה שלהם. וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכּוֹ — ינצח מישהו שנקרא אגג. וְתִנַּשֵּׂא מַלְכֻתוֹ. זה, כמובן, לא מאוד ברור מי זה אגג הזה. אחר כך נראה, הוא מדבר על עמלק בצורה מאוד ברורה. זו אולי התייחסות או נבואה על שאול, המלך הראשון של ישראל, שהרג את אגג, מלך עמלק. ועמלק נאמר שהיה מלך מאוד חזק ושבט מאוד חזק, אז זה שבח גדול לומר שהמלך שלהם יהיה חזק יותר מאגג.

וכפי שנראה עוד רגע, הוא הולך לדבר במפורש על העתיד. כאן הוא עדיין לא מדבר על העתיד, אז אולי זה פחות ברור שזה מה שזה אומר. אולי זה אומר מישהו, אדם אחר שנקרא אגג, או אולי זה צריך להיות משהו כמו וְיָרֹם מֵהֲגַג מַלְכּוֹ — אגג אולי אומר משהו כמו גג, או להיות גבוה יותר. המלך שלו גבוה יותר. בכל מקרה, זה תיאור של הממלכה שלו, של הלוחמים והמלכים שלו שהם עוצמתיים וחזקים.

יציאת מצרים והעוצמה הצבאית

והוא חוזר לדון בסיפור שכל הסיפור הזה התחיל איתו. זה שוב, מעין חזרה על מה שהתחלנו איתו. הם יצאו ממצרים, ושוב הוא אומר, אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם, כְּתוֹעֲפֹת רְאֵם לוֹ — שוב יש לו את הגבהים האלה כמו הראם הזה, החיה המאוד חזקה ויפה וחזקה הזו.

יֹאכַל גּוֹיִם צָרָיו — אז אכילה שוב היא דימוי לכיבוש צבאי. הוא שובר את עצמותיהם, וְחִצָּיו יִמְחָץ — עם החצים שלו הוא הורס אותם, הוא מרסק אותם.

דימוי האריה

ושוב דימוי האריה. כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא — הוא שוכב כמו אריה, כמו אריה שוב. מִי יְקִימֶנּוּ — מי יכול לגרום לו לקום? במילים אחרות, כשהוא מחליט לנוח איפשהו, כשהוא מחליט להשתלט על מקום, לכבוש איפשהו, אף אחד לא יכול לעמוד כמו אריה. כשאריה שוכב, לאריות יש את הדבר הזה — הם שוכבים, הם עומדים ומחכים לטרף שלהם, ואף אחד לא הולך להפריע לו.

הברכה השיאית

ועכשיו הוא מסיים עם מעין הדבר העיקרי. מְבָרְכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר. כמובן שזה לא רק על מי שמדבר ברכות עליך. זה אומר מי שרוצה לך טוב, מי שעוזר לך, מי שחלק מלעזור לך. זו כמובן בצורה מאוד מפורשת הברכה שאברהם קיבל, וגם התייחסות מפורשת למה שבלק רצה. בלק רצה לקלל אותו ואז אמר, ובכן אם אני אקלל אותו, אני אהיה מקולל בעצמי. אני מעדיף לברך אותם ולברך את עצמי, כמו שהוא סיים קודם, הייתי אוהב שהחלק שלי יהיה עם האנשים האלה.

אז עכשיו שזה קרה, אז זה כמו הניצחון הסופי של הברכה על התוכנית של בלק לקלל אותם.

זעמו של בלק

אז בלק ממש כועס. וַיִּחַר אַף בָּלָק אֶל בִּלְעָם — הוא ממש כועס על בלעם. הוא מוחא כף, שזה ביטוי של כעס — מעניין. והוא אומר לבלעם, מה קורה? קראתי לך לקלל את אויבי, והנה, ברכת אותם כבר שלוש פעמים!

אז לכן, זה חוזר עד הדבר הראשון שלו. זוכרים בפעם הראשונה שבלעם בא אליו, ובפעם השנייה ששלח את השליחים, הוא אמר להם, תראו, אני יכול לכבד אותך כמה כבוד שאתה רוצה. הוא אומר, ובכן, מה דעתך עכשיו שתברח חזרה למקום שממנו באת. אתה חוזר למקום שממנו באת. אמרתי לך שאני אכבד אותך, אבל הנה, ה’ מנע את הכבוד שלך. נכון? אתה זה שאומר כל הזמן, ה’ לא נותן. אוקיי, אז תראה, אתה לא מקבל שום כבוד, כי אתה לא עושה את מה ששכרתי אותך בשבילו. שכרתי אותך לדבר אחד. אני לא הולך לשלם לך על לעשות את ההיפך ממה ששכרתי אותך.

הגנתו של בלעם

ובלעם עונה את אותו הדבר בדיוק שהוא המשיך לענות. ובמובן מסוים, הוא אולי אומר, ובכן, אני כן ראוי עדיין לקצת כבוד. נכון? כי הוא אומר, כבר אמרתי לך, עד הדרך אחורה כשהשליחים באו אלי, אמרתי לך, בלק יכול לתת לי את כל הבית שלו של זהב וכסף, אני עדיין לא יכול ללכת נגד מה שה’ אומר, לעשות משהו טוב או רע מהלב שלי, מהצד שלי. אני לא יכול להחליט בעצמי לעשות ברכה או קללה. אני צריך לעשות את זה בנבואה. מה שה’ מדבר, זה מה שאני אדבר.

אז אתה כועס עלי — זה לא ממש הגיוני. אתה צריך להיות כועס על ה’. נכון? אתה לא צריך להיות כועס עלי. ולומר שאתה לא תכבד אותי — אתה באמת צריך לכבד אותי, כי שכרת אותי כנביא. זו הנבואה. מה אני יכול לעשות? ואני לא החלטתי את זה.

המעבר לנבואה הרביעית: באחרית הימים

ועכשיו, בלעם אומר, אתה יודע מה, זה נכון שאני אחזור. הוא נראה שאולי ויתר על לקבל תשלום. הוא חוזר. הוא אומר, אני אחזור לעמי, אבל תן לי להגיד לך, תן לי להגיד לך מה העם הזה יעשה לעם שלך בְּאַחֲרִית הַיָּמִים.

הבנת “אחרית הימים”

שכולם מתרגמים כ”סוף הימים”. אני לא חושב שזה מוצדק על ידי מה שהפסוק אומר. אחרית לא אומר הימים האחרונים. זה לא שהעולם הולך להסתיים. מה שזה אומר זה, לא עכשיו. כמו שהוא כבר התחיל בהתחלה — בסוף, לֹא עַתָּה — הוא הולך לומר את זה כאן, בבירור. או בהתחלה, הוא אמר, תְּהִי אַחֲרִיתִי כָּמֹהוּ. וכל העניין של נביא זה שהוא יכול לראות מה יקרה בעתיד, לא בהכרח היום, מחר, בטווח הארוך יותר.

אז הוא אומר, אני אגיד לך מה יקרה. אתה חושב שהתחלת איתם, אתה הולך לכבוש אותם עכשיו, אתה הולך לעשות מלחמה, אני אהרוס אותם, אני אגרש אותם מהארץ שלי — זה לא הולך לקרות. ההיפך הולך לקרות. הם הולכים לגרש אותך, ואת כל השכנים שלך. והוא מתאר בנבואה הזו, את גדולת הממלכה של היהודים.

הנוסחה הנבואית המורחבת (פסוקים ט”ו-ט”ז)

והוא מתחיל שוב, הוא מתחיל נבואה חדשה, משא חדש, כביכול, והוא מתחיל שוב, באותה דרך, אותם שישה שורות בדיוק, או שלוש שורות שהיו לו קודם, רק עם אחת שאני חושב שחסרה בקודמת. הוא אומר, אלה דברי בלעם בן בעור, זה ששומע — החלק הזה, מה שחסר קודם. כאן יש את הפסוק המלא, כביכול: הוא שומע את דברי אל והוא יודע את דעת עליון.

אז אל ועליון הם שני שמות לאלוהים — האל, החזק; עליון, הגבוה יותר. אנשים אומרים גם שזה היה ממש שמות, הם קראו לאלוהים עליון או אל. בכל מקרה, ככה צריך לקרוא את זה כאן, נכון? אנחנו אומרים אל עליון, כאילו עליון הוא רק התואר של אלוהים, אבל נראה כאן שעליון הוא גם מעין השם. הוא התייחס ישירות כעליון, כי אחרת המקבילה לא עובדת.

הוא רואה מַחֲזֵה שַׁדַּי — הוא רואה את חזון שדי — והוא נופל עם עיניו פתוחות.

נבואת הכוכב: הכיבושים העתידיים של ישראל (פסוקים י”ז-י”ט)

וכאן הוא אומר, הוא מדבר במפורש על מה שיקרה בעתיד. אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה — אני רואה אותו, לא עכשיו. אני רואה אותו דרך אחרת לומר רואה אותו, ה’ יכול היה לא לסגור, עכשיו, לא היום, אולי לא מחר, אבל בעתיד.

כוכב יצא, יכוון את עצמו החוצה מיעקב. וְקָם שֵׁבֶט — ושוב, שבט אומר ממש מקל, אבל שבט, קבוצה של אנשים מישראל. ומה שהוא יעשה זה להרוס — מָחַץ פַּאֲתֵי מוֹאָב — הוא ירסק את הסימנים, את הגבולות, את הגבולות של מואב. וְקַרְקַר — וגם יהרוס, איזו מילה שאומרת משהו כמו להרוס או לרסק או להתפורר — כָּל בְּנֵי שֵׁת, כל ילדי שת.

שזה מעניין מי זה שת כאן. מואב, אנחנו יודעים מי זה. שת, אנחנו יודעים שלאדם יש בן שת, אבל זה לא נראה מתאים כאן. אולי הייתה איזו קבוצת אנשים, או אולי זו דרך אחרת לומר מואב, אני לא בטוח.

כיבוש אדום

ואז הוא מדבר לא רק על מואב, כי זה יעבוד למקבילה, אם שת, בני שת, היא מילה שמואב קרא לעצמו בה. ואז הוא אומר, וגם אדום, אדום יהיה ירושה, יְרֻשָּׁה, לישראל. ברור, יְרֻשָּׁה, שֵׂעִיר אֹיְבָיו — ושעיר, שזו מילה אחרת לאדום. אז שוב, אדום ושעיר, בדיוק כמו יעקב וישראל הזה. ישראל זה אדום ושעיר, ומי הם האויבים של העם. זוכרים, הם ניסו לעבור ואדום לא נתן, נכון?

בעתיד ישראל, ישראל יכבוש, הם יעשו כוח, הם יהיו המנצחים. וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב — ומנהיג, מושל יצא מיעקב. וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר — אז זה יהרוס את מה שנשאר מעיר. עיר שוב היא השם של מואב, אולי עיר מואב, או ער, אולי גם אחת מהדרכים שמואב עצמו נקרא. אבל אולי המילה עיר, המילה עיר כמובן אומרת עיר, עיר, אבל גם הייתה עיר שנקראה עיר, או ער, ואולי דומה, וזה אומר שיהרוס את זה.

אז על זה הוא מדבר — ישראל מול מואב ואדום, בטוח, במפורש, מי שבני שת הם.

המשא נגד עמלק (פסוק כ’)

עכשיו הוא מדבר על עמלק. וירא את עמלק — אז בלעם הולך לראות את עמלק. וישא משלו — הוא נושא את משלו שוב, הוא אומר נבואה נוספת. והוא אומר, ראשית גוים עמלק — הראשון בגויים עמלק. אז ראשית יכול להיות החזק ביותר. כמובן שהוא גם היה הראשון להילחם עם ישראל, וכל הדרך אחורה, אז יכול להיות שזה מתכוון לזה. פעם הם נפלו לעמלק, הם הפסידו במידה מסוימת את הקרב ההוא. ואחריתו עדי אובד — וסופו יהיה אבוד לגמרי, כשסופו נוטה להיות אבוד.

ושוב זה מחזק את הנקודה שאגג, קראנו קודם, זה מדבר על שאול, ואחר כך דוד, שהשמידו, שניצחו את המלחמה עם עמלק.

הנבואה נגד הקיני (פסוקים כא-כב)

אחר כך יש את קיני. הוא רואה את קיני. עכשיו קיני היו אנשים שחיו ליד האזור של עמלק. כמובן שזה מוזכר גם בנבואה של אברהם אבינו — ואת הקיני ואת הקניזי ואת הקדמוני — זה מוזכר. יכול להיות גם קשור לבני יתרו, יכול להיה שהפכו לחלק מהקיני הזה, לא ברור אם הם היו לגמרי קיני.

והוא אומר ככה: איתן מושבך — המקום שבו אתה יושב הוא חזק. ושים בסלע קנך — ושמת את, קן פירושו ממש כמו הקן שלך, המקום שבו אתה יושב, המקום שבו אתה שייך, שמת בסלע, בסלע חזק. וזה יכול להיות תיאור ממש של המקומות שבהם הם חיו, שהיו הרים גבוהים גבוהים או מקומות סלעיים.

אבל גם זה לא יחזיק מעמד לנצח. באותו אופן כמו עמלק, התחלת חזק, אבל בסוף תושמד. כי אם יבער קין — קין, בסוף, יבער קין, קין ייאכל. ביער זה כמו מילה נוספת לומר אכלה, נכון, נהרס, כמו ושלח האש בערה, נשרף, או לא בהכרח נשרף אלא נהרס, נאכל. עד מה אשור תשבך — עד שאשור ישבה אותך. אז זה שם נוסף של עם שמוזכר כאן, אשור, כנראה כבש את האנשים האלה שנקראו קין בסוף, והם השמידו אותם.

החזון של אימפריות עתידיות (פסוקים כג-כד)

וישא משלו ויאמר — ויש לו שוב התחלה נוספת, הנבואה שלו. והוא אומר, אוי מי יחיה משומו אל — מי יחיה מכאשר אלוקים יעשה זאת? במילים אחרות, הוא אומר, הוא מתנבא, רואה הרבה הרס, הרבה אבדון לכל העמים האלה, הוא אומר, טוב שאני לא חי אז, נכון, כי מי יחיה בזמנים ההם?

זה האדם הראשון שאמר משהו כזה, אנחנו יודעים מהגמרא, ייתי ולא אחמיניה — אנשים, נבואות, נביאים שרואים נבואות רעות, הם אומרים כאילו, אני לא באמת רוצה לחיות לראות את זה, אבל אוי למי שיחיה לראות את זה.

הספינות מכתים

והוא ממשיך לומר שזה גרם כנראה לכיבוש הבא, עוד אחד. זה כמו נביא שמסתכל אל העתיד ורואה איך כל העמים שנראים מאוד חזקים, מאוד מבוססים, וגבולות מוגנים היטב וכל זה, תמיד יש סוף לכל אימפריה, הכל קורה, בסוף, הכל נופל, והכל נכבש על ידי הבא.

וצים מיד כתים — יהיו צים, כנראה ספינות יבואו מכתים. כתים זה איים, איפה שזה לא יהיה, אולי רודוס או קפריסין, כמה מקומות שיש בהם איים. וענו אשור וענו עבר — והם ישמידו או יענו או יצערו, את אשור ואת עבר. אשור זה מה שדיברנו עליו עכשיו, עבר גם כן, עבר הממלכות המסופוטמיות. וגם הוא עדי אובד — גם הוא, אז הכתים האלה, מי שהם לא היו, הם יכולים להיות, יש אומרים שזו התייחסות לרומאים שבאו עם ספינות מעל הים התיכון והשמידו את האימפריות האלה, או מישהו אחר, יוונים, מי שזה לא יהיה, גם זה יושמד בסוף.

אז זה הוא מסתכל אל העתיד ואומר, הו, האימפריה הזאת משתלטת על זו וזו וזו, וסוף העבר, כולם הולכים לאיבוד, כולם מושמדים.

סיכום: בלעם ובלק עוזבים (פסוק כה)

אלה סוף הנבואות של בלעם, הנבואות של בלעם. ויקם בלעם — והוא עושה מה שבלעם אמר לו, לך למקומך, אז הוא הולך למקומו. וגם בלעם הולך בדרכו, חוזר הביתה למקום שממנו הוא בא, אני מניח.

✨ Transcription automatically generated by OpenAI Whisper, Editing by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6

⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.

EN English
📄 Download Transcript PDF 📋 Shiur Overview Summary: Bamidbar Chapter 24 — Bilam’s Third Blessing, Fourth Prophe…

📋 Shiur Overview

Summary: Bamidbar Chapter 24 — Bilam’s Third Blessing, Fourth Prophecy, and Oracles Against the Nations

Setting the Scene: Rosh HaPe’or

Balak has brought Bilam to a third location, Rosh HaPe’or, overlooking the Israelite camp. Unlike the previous two vantage points where Bilam could see only *some* of the people, here the text says he could see the people — perhaps this was a higher peak from which the entire camp was visible. The same ritual process of seven altars and seven sacrifices is performed.

Pasukim 1–2: Bilam’s Change of Approach

A critical shift occurs. Bilam has learned his lesson by the third attempt. He recognizes that Hashem wants to bless Israel, not curse them. So he abandons his usual process: וְלֹא הָלַךְ כְּפַעַם בְּפַעַם לִקְרַאת נְחָשִׁים — he does not go to seek *nechashim* (divination/sorcery) as he did the previous two times. That process was apparently both a method of obtaining prophecy and a way of trying to channel a negative outcome for Israel.

Instead, he simply turns his face toward the desert, raises his eyes, and sees Israel dwelling according to their tribes (שֹׁכֵן לִשְׁבָטָיו). The *ruach Elokim* comes upon him directly. An interesting possibility: the very sight of Israel encamped by tribes is itself what inspired the prophecy — and indeed, the content of the prophecy describes exactly what he sees.

Pasukim 3–4: Bilam’s Self-Introduction

Unlike the first two prophecies, which opened with praise of Balak (the great king of Moav who commissioned the task), this third prophecy and the fourth one begin with Bilam introducing himself. He already knows he won’t deliver what Balak wants, so there’s no point flattering the patron.

He calls himself הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן — “the man of the *shetum* eye.” Many commentators read *shetum* as related to *stumah* (closed/covered), but this would be strange since Bilam is praising himself. It must mean something about having open, perceptive eyes — the ability to see reality and the future. This interpretation is confirmed by the continuation: he hears *imrei El* (words of God), sees *machazeh Shaddai* (a vision of God — *Shaddai* being an almost exclusively poetic name for God), and is *nofel u-gelui einayim* — falling with eyes open/revealed. The “falling” (*nofel*) likely describes the bodily state of prophecy, or the vision falling upon him.

Pasukim 5–6: מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ — The Beauty of Israel’s Camp

The prophecy describes exactly what Bilam sees — the Israelite encampment:

מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל — “How good are your tents, Yaakov, your dwellings, Israel” — with the characteristic poetic doubling of Yaakov/Israel.

– Nature imagery follows: they are like streams/wadis (*nechalim*) that twist and turn, like gardens planted by a river (*kegannot alei nahar*), like ahalim trees (a fragrant plant) that Hashem planted — a recurring Tanakh motif where beautiful wild growth is attributed to divine planting — and like strong cedar trees (*arazim*) planted by water, conveying permanence and sustenance.

Pasuk 7: Water Imagery and Future Progeny

Continuing the water metaphor: יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו — water pours from his vessel — and his *zera* (seed/children, itself a fluid image) will be *bemayim rabbim* (in many waters). This transitions from describing the present camp to prophesying future multiplication — many children will grow from these tents, and the people are planted powerfully in history.

Pasuk 7b: The King Higher than Agag

וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכּוֹ — “His king will be higher than Agag, and his kingship will be exalted.” This likely prophesies Shaul, the first king of Israel, who defeated Agag king of Amalek (Amalek being discussed explicitly later in the chapter). Since Amalek was considered very powerful, saying Israel’s king surpasses Agag is high praise. However, since Bilam hasn’t yet shifted explicitly to future prophecy at this point, an alternative reading is possible: *meihagag* could relate to *gag* (roof/height), meaning simply “his king is exalted on high.” The later prophecy will be more explicitly future-oriented.

Pasukim 8–9: Exodus, Military Might, and the Lion

Bilam returns to the foundational narrative: אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם — God brought them out of Egypt. They have the strength of a *re’em* (a powerful, majestic animal). “Eating” nations (*yokhal goyim tzarav*) is an image for military conquest — breaking enemies’ bones, smashing them with arrows.

The lion imagery recurs: *kara shachav k’ari ukelavi mi yekimennu* — he crouches and lies like a lion; who will rouse him? Lions characteristically lie in wait (*rovetz*), and no one dares disturb them. This represents Israel’s unassailable position once settled.

Pasuk 9b: The Climactic Blessing — Echoing Avraham

מְבָרְכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר — “Those who bless you are blessed, those who curse you are cursed.” This is not merely about words but about whoever helps or harms Israel. It explicitly echoes the blessing given to Avraham and directly addresses Balak’s scheme: if cursing Israel brings a curse upon the curser, then Balak’s entire enterprise is self-defeating. Bilam essentially says he’d rather bless Israel and be blessed himself — as he said earlier, *tehi achariti kamohu* (let my end be like theirs).

Pasukim 10–11: Balak’s Fury

Balak is enraged (*vayichar af Balak*) and claps his hands — an expression of anger. He confronts Bilam: “I called you to curse my enemies and you’ve blessed them three times!” He revokes his offer of honor, telling Bilam to flee home. His argument: Hashem has denied you honor (using Bilam’s own repeated excuse about Hashem’s will against him). Balak refuses to pay for the opposite of what he commissioned.

Pasukim 12–14: Bilam’s Defense and Transition to the Fourth Prophecy

Bilam repeats his consistent defense: even if Balak gave him a house full of gold and silver, he cannot override Hashem’s word to do good or bad on his own initiative. His implicit argument: you should still honor me — you hired a prophet, this is the prophecy, don’t blame the messenger.

Then Bilam announces he will return home (*hinni holekh l’ammi*), but first offers a parting word: לְכָה אִיעָצְךָ — “let me advise you what this nation will do to your nation בְּאַחֲרִית הַיָּמִים.”

Key interpretive point on אַחֲרִית הַיָּמִים: This does not mean “the end of days” in an eschatological sense. The phrase simply means “in later days” — the future, not the present. This fits the prophetic mode already established (*er’ennu velo attah* — “I see it but not now”) and the earlier *tehi achariti kamohu*. A prophet’s function is to see what will happen in the longer term.

Bilam’s message to Balak is devastating: You think you’ll conquer and destroy Israel, banish them from your land — but the opposite will happen. Israel will banish Moav and all its neighbors.

Pasukim 15–16: The Expanded Prophetic Introduction

Bilam opens his fourth oracle with the same formulaic introduction as before, but with a significant addition. Previously the formula read *Shome’a imrei Kel, machazeh Shakai yechezeh*. Now it includes v’yode’a da’as Elyon — “and knows the knowledge of Elyon.” This gives the full verse: he hears the words of *Kel* and knows the knowledge of *Elyon*.

Here *Kel* (the strong one) and *Elyon* (the higher one) function as two distinct names for God. While we typically say *Kel Elyon* as though *Elyon* is merely a title, the parallelism here requires that *Elyon* function as an independent name — otherwise the poetic structure breaks down. The rest of the formula remains: *machazeh Shakai yechezeh, nofel u’gluy einayim* — he sees the vision of Shakai, falling with eyes open.

Pasukim 17–19: The Star Prophecy — Israel’s Future Conquests

*Er’enu v’lo ata, ashurenu v’lo karov* — “I see him but not now, I behold him but not near.” Two different words for seeing (*er’enu* and *ashurenu*) paired with two expressions of temporal distance reinforce that this is about the future, not the immediate present.

The star and scepter: *Darach kochav mi’Yaakov, v’kam shevet mi’Yisrael* — a star will emerge from Jacob, a *shevet* will arise from Israel. *Shevet* literally means a stick but also a tribe or group of people.

Moav’s destruction: *Machatz pa’atei Moav* — he will smash the borders/sides of Moav. *V’karkar kol bnei Sheis* — he will crumble all the children of *Sheis*. The identity of *Sheis* is puzzling. While Adam had a son named Sheis, that doesn’t fit the context. Perhaps *Bnei Sheis* was a name Moav used for themselves, which would maintain the poetic parallelism with *Moav* in the first half of the verse.

Edom’s fall: *Edom* will become an inheritance (*yerusha*) for Israel, and *Seir* — another name for Edom, just as *Yaakov* and *Yisrael* are two names for the same people — will fall to its enemies. This connects to the earlier narrative where Edom refused Israel passage through their territory. *V’Yisrael oseh chayil* — Israel will make power, will conquer. A governor will come from Jacob and destroy what remains of *Ir* (or *Ar*), which appears to be another name for Moav or a Moabite city.

Pasuk 20: Oracle Against Amalek

Bilam turns to see Amalek and delivers a short oracle: *Reishis goyim Amalek* — the first of nations. “First” may mean the strongest, or it may reference Amalek being the first nation to attack Israel (back in Parshas Beshalach). *V’achriso adei oved* — but his end tends toward being lost, total destruction. This reinforces the earlier mention of *Agag*, connecting the prophecy to Shaul and later David who defeated Amalek.

Pasukim 21–22: Oracle Against the Kenites

The *Kaini* (Kenites) lived near Amalek’s territory. They appear in Avraham’s prophecy (*es haKaini v’es haKnizi v’es haKadmoni*) and may be connected to Yisro’s descendants, though this is unclear.

*Eisan moshavecha v’sim basela kinecha* — your dwelling is strong, you’ve placed your nest (*ken*) in rock. This likely describes their literal geography — high mountains and rocky fortresses. But like Amalek, their strong beginning will not endure: *Ki im yilba’er Kayin* — Kayin will be consumed/destroyed (*leva’er*, related to *be’erah*, meaning burned or consumed, parallel to *achla*). *Ad mah Ashur tishbeka* — until Ashur takes you captive. Assyria apparently conquered and destroyed the Kenites.

Pasukim 23–24: The Lament and the Final Oracle

*Oy mi yichyeh misimo Kel* — woe, who will survive when God does this? Bilam, seeing wave after wave of destruction, essentially says: I’m glad I won’t be alive for this. This is identified as the earliest expression of a sentiment known from the Gemara — *yeisei v’lo achmineh* — prophets who see terrible futures say they’d rather not live to witness them.

The ships from Kittim: *V’tziyim miyad Kittim* — ships will come from Kittim, identified as islands (perhaps Rhodes or Cyprus). *V’inu Ashur v’inu Ever* — they will afflict Ashur and Ever (the Mesopotamian kingdoms, *Ever haNahar*). Some identify Kittim as the Romans arriving by ship across the Mediterranean; others suggest the Greeks. But *v’gam hu adei oved* — even these conquerors will ultimately be destroyed.

The overarching vision is of empire succeeding empire: each seemingly invincible power eventually falls and is overtaken by the next, and that one too is lost — *adei ha’oved*.

Pasuk 25: Conclusion of the Bilam Narrative

*Vayakam Bilam vayeilech vayashav limkomo* — Bilam rises and returns to his place, as Balak had told him. *V’gam Balak halach ledarko* — Balak also goes on his way, back home. The entire episode of oracles and confrontation concludes with both men simply departing — the grand scheme to curse Israel having produced only blessings and a sweeping prophetic vision of Israel’s future triumph over all its neighbors.


📝 Full Transcript

Bamidbar Chapter 24: Bilam’s Third and Fourth Prophecies

The Third Location: Rosh HaPe’or

We’re reading today Bamidbar chapter 24, but we have to go back a little bit to the end of the previous chapter. We’ve discussed we’re up to the third time where Balak and Bilam are trying the same thing. He took him to a third place, Rosh HaPe’or, from where he can see some of the people.

Actually, it doesn’t say “some of the people.” It says that he could see the people. Wait, it says — yeah, it doesn’t say that he could see them at all. It says Vayishkof al pnei hayeshimon [and he looked out over the wasteland]. So interesting. Before, until now, it was places where he could see some of the people. Here apparently he could see the people, as we’ll see. It says fairly clearly that he saw the people. Maybe from here he could see everyone. Maybe this is a higher mountain or a higher peak where he could see everyone.

And they do their same process with their seven altars, their seven korbanot [sacrifices]. They do all of that and now there’s a change.

Bilam’s Change of Approach

One would expect from the previous two times that Bilam goes and does his process, his meditations, his sorcery tricks in order to get the nevuah [prophecy], but he doesn’t do that. And that’s where this chapter starts.

Bilam saw — he already learned his lesson. This is also similar to all these third times. The third time he already realized. He saw in the third time that Hashem — it’s good in the eyes of Hashem. Hashem wants to bless the people. He doesn’t want to curse them. So he doesn’t even try. He doesn’t even try to do as he’s done the time and the time before likrat nechashim [to meet divinations] — that’s the nachash [sorcery/divination] that he tried to do. Apparently that was a way of him trying to get a prophecy. And apparently he also had a way of trying to get a prophecy that will be bad somehow for the people. He doesn’t try.

And he turns his face to the desert, which is the direction in which he can see the people. He raises his eyes and he sees the people. He sees Yisrael shokhen lishvatav [Israel dwelling according to its tribes]. You see them camping each with their shvatim [tribes]. And ruach Elokim [the spirit of God] is on him. So now he has the prophecy that he’s tried to get other times and other ways. He has it also directly now.

Sometimes I think that maybe the seeing Yisrael shokhen lishvatav itself gave him the inspiration here for his prophecy. And in some sense, we’ll see that he talks about it.

Bilam’s Self-Introduction in the Third Prophecy

So he starts like this. He raises his prophecy. He starts his prophecy, his proverb, his poetry. And this is what he says. Now again, it’s different than the previous two times. The previous two times it started with Balak. It started with praising Balak, with the greatness of Balak, the king of Moab who asked him to do this thing. Here he already knows that he’s not going to get what he asked. So he starts with himself in this prophecy. And in the last one, the fourth one, he does not start with presenting Balak. He starts with presenting himself.

And he starts in the style of poetry. He says, says, says — this is the words of Bilam, the son of Be’or, hagever shetum ha’ayin [the man of the shetum eye]. I would imagine that this is something about him having a good eye, although usually many mefarshim [commentators] read it as a similar eye, meaning something like a closed eye or covered eye. But that would be weird because he should be praising himself. So it must be some verb that somehow means that he has open eyes. He has good eyes that he can see well. He can see the future. He can see the reality and so on.

And then he repeats himself and he says, these are the words of shomei’a imrei El [the one who hears the words of God], and not only hears, but also sees. So that’s interpreting the shetum ha’ayin, I think. He sees machazeh Shaddai [the vision of the Almighty] — he sees the vision of God, Shaddai being a poetic word for God. It’s almost only used in poetry. Nofel [falling] — he falls and his eyes are open, his eyes are revealed. So nofel might be a description of prophecy where he will fall and somehow prophesy in that kind of bodily state or something, like the vision falling on him.

The Beauty of Israel’s Encampment

And what he describes is exactly what he’s seeing. He saw Yisrael, the camp of the people, and he says, Mah tovu ohalekha Ya’akov, mishkenotekha Yisrael [How good are your tents, Jacob, your dwellings, Israel] — again, the doubling of Ya’akov and Yisrael.

And describes them with nature images. They’re like streams or maybe valleys, like a nachal [wadi], like moving or turning and twisting, like gardens planted on a river. So there’s this image of a strong river or something like being very lush or fertile or something like that. Ka’ahalim [like ahalim trees] — like these trees called ahalim. Ahalim is a kind of tree that has a good smell or kind of plant, nata Hashem [that Hashem planted]. This is something we’ve had — we have several times in Tanakh — gardens, or in other words, wild plants where there’s beautiful trees or beautiful plants are considered — Hashem, nature naturally planted them there. Ka’arazim [like cedars] — like strong cedar trees which are planted on the water. So again, they have a certain strength, a certain sustenance, they stay there, they’re not moving.

Water Imagery and Future Progeny

And now, as he’s working with the water imagery, he says, Yizal mayim midalyav [water will flow from his buckets], let his water drip or pour from his vessel, from his deli [bucket], and vezar’o bemayim rabim [and his seed in many waters] — his children, his zera [seed], which is a kind of water, like something comes out of him, in many waters. In other words, so this stream of people coming out, they will go — and now he’s talking already about the future, about the many children. So it’s talking about the people having many children. They have these tents, and they’re planted in history, in reality, in a very strong way, in a very powerful way, and they’re multiplying.

The King Higher than Agag

And then he describes their military success, of their kingdom, of their state. Vayarom me’Agag malko [His king will be higher than Agag] — will win someone called Agag. Vetinase malkhuto [And his kingship will be exalted]. This is, of course, not very clear who is this Agag. Later we’ll see, he talks about Amalek very clearly. This might be a reference or a prophecy about Shaul [Saul], the first king of Israel, who killed Agag, the king of Amalek. And Amalek was said to be a very powerful king and a very powerful tribe, so it’s a great praise to say that their king will be stronger than Agag.

And as we’ll see a moment later, he’s going to be explicitly talking about the future. Here he’s not yet talking about the future, so it might be less clear that this is what it means. Maybe it means someone, other person called Agag, or maybe it should mean something like veyarom mehagag malko — Agag might mean something like a roof, or being higher. His king is higher. In any case, it’s a description of his kingdom, of his warriors and his kings being powerful and strong.

The Exodus and Military Might

And he goes back to discuss the story that this whole story started with. This is again, sort of a repetition of what we started with. They went out of Egypt, and again he says, El motzi’o miMitzrayim [God brought him out of Egypt], keto’afot re’em lo [like the horns of a re’em for him] — again he has these heights like this re’em, this very powerful and beautiful, strong animal.

Yokhal goyim tzarav [He will consume the nations, his enemies] — so eating again is an image for military conquest. He breaks their bones, vechitzav yimchatz [and with his arrows he will smash them] — with his arrows he destroys them, he smashes them.

The Lion Imagery

And again the imagery of a lion. Kara shachav k’ari ukhelavi [He crouches, lies down like a lion and like a lioness] — he lies down like a lion, like a lion again. Mi yekimenu [Who will rouse him?] — who can make him stand up? In other words, when he decides to rest somewhere, when he decides to take over a place, to conquer somewhere, nobody can stand up like a lion. When a lion is laying, lions have this thing — they lay, they stand and wait for their prey, and nobody is going to go and bother him.

The Climactic Blessing

And now he finalizes with the sort of the main thing. Mevarechekha varukh ve’orarekha arur [Those who bless you are blessed, and those who curse you are cursed]. Of course this is not only about whoever talks blessings about you. It means whoever wants you well, whoever helps you, whoever is part of helping you. This is of course very explicitly the berachah [blessing] that Avraham was given, and also explicit reference to what Balak wanted. Balak wanted to curse him and then said, well if I will curse him, I will be cursed myself. I would rather bless them and bless themselves, like he’s finished earlier, I would love my part to be with these people.

So now that this happened, so this is like the final win of the blessing over Balak’s plan to curse them.

Balak’s Fury

So Balak is really mad. Vayichar af Balak el Bilam [And Balak’s anger burned against Bilam] — he’s really mad at Bilam. He claps his hands, which is an expression of anger — interesting. And he tells Bilam, what’s going on? I called you to curse my enemies, and behold, you blessed them already three times!

So therefore, it goes back all the way to his first thing. Remember the first time Bilam came to him, and the second time he sent the messengers, he told them, look, I can honor you as much honor as you want. He says, well, how about now you run back to where you came from. You go back to where you came from. I’ve told you that I will honor you, but here, Hashem has denied your honor. Right? You’re the one saying the whole time, Hashem doesn’t let. Okay, so look, you’re not getting any honor, because you’re not doing what I hired you for. I hired you for one thing. I’m not going to pay you for doing the opposite of what I hired you.

Bilam’s Defense

And Bilam answers the same exact thing that he’s kept on answering. And in some sense, he might be saying, well, I do deserve still some honor. Right? Because he’s saying, I’ve already told you, all the way back when the messengers came to me, I told you, Balak can give me his whole house of gold and silver, I still can’t go against what Hashem says, to do anything good or bad from my own heart, on my own part. I can’t decide myself to do a blessing or a curse. I have to do it in prophecy. Whatever Hashem speaks, that’s what I will speak.

So you’re being angry at me — it doesn’t really make sense. You should be angry at Hashem. Right? You shouldn’t be angry at me. And saying you won’t honor me — you really should honor me, because you’ve hired me as a prophet. This is the prophecy. What can I do? And I didn’t decide it.

Transition to the Fourth Prophecy: Be’acharit Hayamim

And now, Bilam says, you know what, it’s true that I will go back. He seems to maybe gave up on getting paid. He goes back. He says, I will go back to my people, but let me tell you, let me tell you what this nation will do to your nation be’acharit hayamim [in later days].

Understanding “Acharit Hayamim”

Which everyone gets translated as “the end of days.” I don’t think that is warranted by what the pasuk says. Acharit doesn’t mean the last days. It’s not like the world is going to end. What it means is, not now. Like he already started in the beginning — at the end, lo atah [not now] — he’s going to say that here, clearly. Or in the beginning, he said, tehi achariti kamohu [let my end be like theirs]. And the whole thing of a prophet is that he can see what will happen in the future, not necessarily today, tomorrow, in the longer term.

So he’s saying, I will tell you what will happen. You think you started up with them, you’re going to conquer them now, you’re going to make a war, I will destroy them, I’ll banish them from my land — this is not going to happen. The opposite is going to happen. They’re going to banish you, and all of your neighbors. And he describes in this prophecy, the greatness of the kingdom of the Jews.

The Expanded Prophetic Formula (Pesukim 15-16)

And he starts again, he starts a new prophecy, a new oracle, so to speak, and he starts again, in the same way, the same exact six lines, or three lines that he had before, just with one that was I think missing in the earlier one. He says, this is the words of Balaam, the son of Baal, the one who hears — that part, what was missing before. Here it has the full verse, so to speak: he hears the words of God and he knows the knowledge of Elion.

So El and Elion are two names for God — the El, the strong one; Elion, the higher one. People say also this was literally names, they called the God Elion or El. In any case, that’s how it has to be read here, right? We say El Elion, as if Elion is just the title of God, but it seems here that Elion is also sort of the name. He was referred directly as Elion, because otherwise the parallelism doesn’t work.

He sees Merzeh Shaddai — he sees the vision of Shaddai — and he falls with his eyes open.

The Star Prophecy: Israel’s Future Conquests (Pesukim 17-19)

And here he says, he talks about explicitly what will happen in the future. Er’enu v’lo ata — I see him, not now. I see him another way of saying see him, the Lord could have not closed, right now, not today, maybe not tomorrow, but in the future.

A star will come out, will direct itself out from Yaakov. V’kam shevet — and again, shevet means literally a stick, but a shevet, a group of people from Yisrael. And what he will do is destroy — mochatz pa’atei Moav — he will smash the signs, the limits, the borders of Moav. V’karkar — and also will destroy, some word that means something like destroy or smash or crumble — kol bnei Sheis, all children of Sheis.

Which it’s interesting who Sheis here is. Moav, we know who it is. Sheis, we know the Adam has a son Sheis, but that doesn’t seem to match here. Maybe there was some group of people, or maybe this is another way of saying Moav, I’m not sure.

The Conquest of Edom

And then he talks about not only about Moav, because that would work for the parallelism, if Sheis, bnei Sheis, is a word that Moav called himself by. And then he says, and also Edom, Edom will be an inheritance, yerusha, for Yisrael. Obviously, yerusha, Seir oyvav — and Seir, which is another word for Edom. So again, Edom and Seir, just like this Yaakov and Yisrael. Yisrael is Edom and Seir, and who are the enemies of the people. Remember, they tried to go through and Edom didn’t let, right?

In the future Yisrael, Yisrael will conquer, they will make power, they will be the winners. V’yerd mi’Yaakov — and a leader, a governor will come out of Yaakov. V’he’evid sarid me’ir — so it will destroy what was left over from Ir. Ir again is the name of Moav, maybe Ir Moav, or Ar, might be also one of the ways that Moav itself was called. But maybe the word ir, the word ir of course means a town, a city, but also there was a city called Ir, or Ar, and might be similar, and it means that will destroy that.

So that’s what he talks about — Yisrael versus Moav and Edom, for sure, explicitly, whoever bnei Sheis are.

The Oracle Against Amalek (Pasuk 20)

Now he talks about Amalek. Vayar es Amalek — so Balaam goes to watch as Amalek. Vayisa meshalo — he raises his mashal again, he says another oracle. And he says, reishis goyim Amalek — the first nation of Amalek. So the first might mean the strongest. Of course he was also the first to fight with Yisrael, and all the way back, so might mean that. They once fell to Amalek, they lost somewhat that battle. V’achariso adei oved — and his end will be entirely lost, as his end tends towards being lost.

And again this reinforces the point that Agag, we’ve read before, this is talking about Shaul, and later David, which destroyed, which won the battle with Amalek.

The Oracle Against the Kenites (Pesukim 21-22)

Then there’s Kaini. He sees Kaini. Now Kaini was people who lived next to the area of Amalek. Of course it’s mentioned also in Avraham Avinu’s prophecy — v’es haKaini, v’es haKnizi, v’es haKadmoni — it’s mentioned. Might be also connected with Yisro’s children, might have become part of this Kaini, not clear if they were entirely Kaini.

And it says like this: eisan moshavecha — your place where you sit is strong. V’sim basela kinecha — and you’ve put your, kain means literally like your nest, the place where you sit, the place where you belong, you’ve put in a rock, in a strong rock. And that might be a description of literally the places where they lived, which were high, high mountains or rocky places.

But this will also not last forever. In the same way as Amalek, you started off strongly, but in the end you will be destroyed. Ki im yilba’er Kayin — Kayin, in the end, yilba’er, Kayin, Kayin will be eaten up. V’le’er is like another word of saying achla, right, destroyed, like v’shilach has be’era, burnt, or not necessarily burnt but destroyed, eaten up. Ad mah Ashur tishbecha — till Ashur will take you captive. So this is another name of a nation mentioned here, Ashur, apparently conquered these people called Kayin in the end, and they destroyed them.

The Vision of Future Empires (Pesukim 23-24)

Vayisa meshalo vayomar — and he has another start again, his oracle. And he says, oy mi yichyeh misimo Kel — who will live from when God does this? In other words, he’s saying, he’s prophesying, seeing a bunch of destroy, a bunch of doom for all these nations, he says, it’s good that I’m not living then, right, because who will live in those times?

This is the first person who said something like, we know from the Gemara, yeisei v’lo achmineh — people, prophecies, prophets that see bad prophecies, they say like, I don’t really want to live to see this, but it will be woe to who will live to see this.

The Ships from Kittim

And he continues to say that this caused apparently the next, one more conquest. This is like a prophet looking into the future and seeing how all the nations that seem to be very strong, very well established, and well defended borders and all of that, there’s always an end to every empire, everything happens, in the end, everything falls, and everything is taken over by the next one.

V’tzim miyad Kittim — there will be tzim, apparently ships will come from Kittim. Kittim is islands, wherever that is, maybe Rhodes or Cyprus, some places where there’s islands. V’inu Ashur v’inu Ever — and they will destroy or they will torture or they will afflict, Ashur and Ever. Ashur being what we just discussed, Ever also, Ever the Mesopotamian kingdoms. V’gam hu adei oved — he himself, so these Kittim, whoever they were, they might be, some say that this is a reference to the Romans who came with ships over the Mediterranean and destroyed these empires, or someone else, Greeks, whoever it is, it will also be destroyed in the end.

So this is him looking into the future and saying, oh, this empire takes over that one and that one and that one, and the end of the Ever, they all get lost, all get destroyed.

Conclusion: Bilam and Balak Depart (Pasuk 25)

These are the end of Balaam’s oracles, Balaam’s prophecies. Vayakam Bilam — and he does what Balaam said, told him, go back to your place, so he goes back to his place. And Balaam also goes on his way, goes back home to where he came from, I guess.

✨ Transcribed by OpenAI Whisper + Sofer.ai, Merged by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6

⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.

תנ"ך 929 — פירוש המקרא 1

הקומדיה של הנביא להשכרה

כ' תמוז ה'תשפ"ב·July 19, 2022
פרשת בלק, מעבר להפיכת ה׳ הקללה לברכה באהבת עמו. הוא עומד על מתח מובנה ביחס בין המלך ובין הנביא שלו. המלך הולך לנביא רק כי לנביא יש יכולת…
מאמרי הגות ואגדה 4

מידותיו הרעות של בלעם והתפארות נבואתו

י"ז תמוז ה'תשפ"ה·July 13, 2025
ס״ג בלק תשפ״ה (קהל חסידים ד׳האוול) [ובסוגריים מה שהושמט באמירה] ביאור שיטות רש״י והרמב״ם בג׳ מידות הרעות של בלעם כמה נושאים גדולים נמצאו בפרשת בלק ובלעם, וניתן לחלקם…

הילד רואה מלאך והאבא לא

ט"ו תמוז ה'תשפ"ד·July 21, 2024
הואר לי בקריאת הפרשה כי מעשה בלעם ואתונו הוא דוגמה ליחסי המחנכים והמחונכים או האבות והילדים. לפעמים המחנך מורה את תלמידו בדרך, ופתאום הילד סוטה מן המסלול, והמחנך…

ספרו ופרשת בלעם

ט"ו תמוז ה'תשע"ז·July 9, 2017
א] “משה כתב ספרו ופרשת בלעם וספר איוב” (בבא בתרא יד, ב). אם כולנו מכירים את משה רבינו כ״מחוקק” התורה (כלשון הכתוב פרשת חוקת) כמי שמייצג יותר מן…

ברית הקנאה - פרשת פנחס

י"ג תמוז ה'תשע"ד·July 11, 2014
יש משהו מעניין בחלוקת הפרשיות בין בלק לפנחס. בסוף פרשת בלק מסופר ענין בנות מואב ואז ענין זמרי וקנאת פנחס. והופסקה הפרשה ומתחילים פרשה חדשה בשכר שקיבל פנחס…