המונח עמידה
שלוש משמעויות
1 "עמידה" – מונח רב־משמעי.
א) יש לו משמעות של קימה ועמידה: "בְּעָמְדוֹ לִפְנֵי פַּרְעֹה" (בראשית מא,מו), "אִם יַעֲמֹד מֹשֶׁה וּשְׁמוּאֵל" (ירמיהו טו,א), "וְהוּא עֹמֵד עֲלֵיהֶם" (בראשית יח,ח).
ב) ויש לו משמעות של הימנעות והפסקה: "כִּי עָמְדוּ לֹא עָנוּ עוֹד" (איוב לב,טז), "וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶת" (בראשית כט,לה).
ג) ויש לו משמעות של קביעות וקיום: "[לָקוֹחַ אֶת הַסְּפָרִים הָאֵלֶּה... וּנְתַתָּם בִּכְלִי חָרֶשׂ] לְמַעַן יַעַמְדוּ יָמִים רַבִּים" (ירמיהו לב,יד), "[אִם אֶת הַדָּבָר הַזֶּה תַּעֲשֶׂה...] וְיָכָלְתָּ עֲמֹד" (שמות יח,כג), "עָמַד טַעְמוֹ בּוֹ" (ירמיהו מח,יא) – היה קבוע וקיים ולא השתנה. "וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד" (תהילים קיא,ג) – קבועה וקיימת.
עמידה בזיקה לה' ומעמד האדם
2 כל "עמידה" שנאמרה לגבי ה' יתעלה היא במשמעות הזו האחרונה: "וְעָמְדוּ רַגְלָיו בַּיּוֹם הַהוּא עַל הַר הַזֵּיתִים" (זכריה יד,ד) – ותהיינה סיבותיו קבועות, כלומר הדברים שהוא גרם להם. דבר זה עוד יתבאר לך כשנזכיר את רב־משמעיות "רגל" (א,כח). ובמשמעות הזו דבריו יתעלה אליו (=למשה): "וְאַתָּה פֹּה עֲמֹד עִמָּדִי" (דברים ה,כז); "אָנֹכִי עֹמֵד בֵּין ה' וּבֵינֵיכֶם" (שם שם,ה).
THE term ‘amad (he stood) is a homonym signifying in the first instance “to stand upright,” as “When he stood (be-‘omdo) before Pharaoh” (Gen. 41:46); “Though Moses and Samuel stood (ya‘amod)” (Jer. 15:1); “He stood by them” (Gen. 18:8). It further denotes “cessation and interruption,” as “but they stood still (‘amedu) and answered no more” (Job 32:16); “and she ceased (va-ta‘amod) to bear” (Gen. 29:35). Next it signifies “to be enduring and lasting,” as, “that they may continue (yo‘amedu) many days” (Jer. 32:14); “Then shalt thou be able to endure (‘amod)” (Exod. 18:23); “His taste remained (‘amad) in him” (Jer. 48:11), i.e., it has continued and remained in existence without any change: “His righteousness standeth for ever” (Ps. 111:3), i.e., it is permanent and everlasting. The verb applied to God must be understood in this latter sense, as in Zechariah 14:4, “And his feet shall stand (ve-‘amedu) in that day upon the Mount of Olives” (Zech. 14:4), “His causes, i.e., the events of which He is the cause, will remain efficient,” etc. This will be further elucidated when we speak of the meaning of regel (foot). (Vide infra, chap. xxviii.) In the same sense is this verb employed in Deuteronomy 5:28, “But as for thee, stand thou here by me,” and Deuteronomy 5:5, “I stood between the Lord and you.”