הלכות עבודה זרה פרק ו – Non-Youtube Video
https://www.dropbox.com/scl/fi/vpw7w02tfj11xnn6xhfya/DR042.mp4?rlkey=vip0wb2km2elpa4y4t0ng6z07&dl=0
📌 This Shiur Also On
📞 Listen by phone: call (732) 627-4332, press 6, then 80042#
הלכות עבודה זרה פרק ו – וידאו
📌 This Shiur Also On
📞 Listen by phone: call (732) 627-4332, press 6, then 80042#
הלכות עבודה זרה פרק ו (תורגם אוטומטית)
סיכום השיעור 📋
סיכום השיעור – הלכות עבודה זרה פרק ו’
הקדמה כללית – מקום פרק ו’ במבנה הלכות עבודה זרה
השם האמיתי של ההלכות הוא “הלכות עבודה זרה וחוקות הגוים” (לא סתם “הלכות עבודה זרה” כמו בדפוסים שלנו). “חוקות הגוים” פירושו חוקות עובדי עבודה זרה, לא סתם גוים.
הרמב”ם מונה 51 מצוות בתחילת הלכות עבודה זרה. עד כאן למדנו: עצם איסורי עבודה זרה, הנאות מעבודה זרה, איסור שבועה בשם עבודה זרה, מגדף, מסית ומדיח, נביא השקר.
חידוש לגבי המבנה: פרקים א’-ה’ הם עיקר הלכות עבודה זרה (עצם עבודה, מעשי עבודה זרה, נביא השקר וכו’). מפרק ו’ עד פרק י”ב זה חלק שני – חוקות הגוים, דברים שעובדי עבודה זרה עושים, שאסורים משום “הן דרכי עבודה זרה”.
חידוש לגבי החילוק בין עבודה זרה לכישוף/אוב וידעוני: עבודה זרה פירושה עובדים אלוה – “אני משרת משהו”. כישוף/אוב וידעוני פירושו משתמשים בכוחות של עבודה זרה לעצמו – “אני מקבל תועלת”. לא פשוט שמי שעושה אוב וידעוני עובר על עצם איסור עבודה זרה. זה שימוש בעבודה זרה, תועלת, לא העבודה עצמה. החילוק: תפילה לעבודה זרה זה יותר כמו עובדים את העבודה זרה; כישוף זה משתמשים במשהו לעצמו.
—
הלכה א’ – העושה אוב או ידעוני ברצונו ובזדון
הרמב”ם: “העושה אוב או ידעוני ברצונו ובזדון – חייב כרת. ואם היו שם עדים והתראה – נסקל. היה שוגג – מביא חטאת קבועה.”
פשט
מי שעושה מעשה אוב או ידעוני ברצון ובזדון חייב כרת; עם עדים והתראה – סקילה; בשוגג – חטאת קבועה.
חידושים
1) פירוש “ברצונו ובזדון” – שני תנאים נפרדים: מדוע כותב הרמב”ם גם “ברצונו” וגם “בזדון” – הרי מספיק לומר “בזדון”? “ברצונו” פירושו אין כופים אותו (למעט אונס), ו“בזדון” פירושו הוא יודע שזה איסור (למעט שוגג). אלו שתי קטגוריות נפרדות: אפשר להיות ברצון אבל שוגג (אין כופים אותו, אבל הוא לא יודע שזה אסור), או אונס אבל מזיד (הוא יודע שזה אסור אבל כופים אותו). רק כאשר שניהם קיימים – ברצון וגם בזדון – הוא חייב כרת.
2) מדוע מזכיר הרמב”ם “ברצונו” במיוחד בעבודה זרה: בעבודה זרה קרה לעתים קרובות שעובדי עבודה זרה כפו על יהודים לעשות מעשים כאלה. הרמב”ם רוצה להזכיר שבכפייה לא מקבלים את העונשים (אף על פי שעבודה זרה היא יהרג ואל יעבור, אבל עונשי בית דין הם רק ברצונו).
3) שלושה עונשים – כרת, סקילה, חטאת: זה אותו מבנה כמו בשבת ובעבודה זרה – עונש מן השמים (כרת), עונש בית דין (סקילה), ובשוגג (חטאת קבועה). אונס הוא “רחמנא פטריה” – אפילו בעבודה זרה שחייבים עליה מיתת הנפש, לא מביאים חטאת באונס.
4) אביזרייהו דעבודה זרה: לא כל כך ברור אם ב”ענפים” (אביזרייהו) של עבודה זרה – כמו אוב וידעוני – חל גם יהרג ואל יעבור. בהלכות יסודי התורה (הלכות קידוש השם) יש שייכות לכך.
5) “מיני עבודה זרה” – מה כוונת הרמב”ם? הרמב”ם קורא לאוב וידעוני “מיני עבודה זרה”. אם זה ממש מין עבודה זרה, היה צריך להיות בהלכות עבודה זרה (פרק ב’-ג’). “מיני עבודה זרה” לא אומר שעובדים בזה עבודה זרה ממש, אלא זה אחד מה”כוחות” או הדרכים של עבודה זרה – סוג כישוף שקשור לעבודה זרה. האיסור הוא המעשה עצמו, אפילו עושה זאת שלא בשם עבודה זרה.
6) חוקות הגוי – המושג הכללי: הרמב”ם קורא לזה חוקות הגוי בכלליות – כל הדברים שהם כלליים. אבל בתוכם יש דרגות שונות: חלק אסורים בסקילה, חלק רק בלאווין.
7) פסוק חסר לעונש: הרמב”ם לא מביא את הפסוק “ואיש אשר יעשה אוב או ידעוני מות יומת” (קדושים) בהלכה זו. הוא מביא רק את הלאו (“אל תפנו אל האובות ואל הידעונים”), לא את העונש של סקילה מפורש. זה “חסר” – במקומות אחרים (תחילת משנה תורה) הוא אולי הביא זאת, אבל כאן בהלכות זה חסר. (זה בניגוד למולך, שם הוא כן מביא את הפסוק של סקילה.)
8) “עושה” לעומת “שואל” – שני איסורים נפרדים: הרמב”ם מדבר כאן על ה“עושה” – מי שעושה את מעשה אוב. מאוחר יותר הוא מדבר על ה“שואל באוב” – מי ששואל אצל בעל אוב, שזה איסור נוסף נפרד. האזהרה לשואל היא “אל תפנו אל האובות ואל הידעונים”.
[דיגרסיה: דבר תורה מאביו של ר’ מנדלה בורובר ז”ל על הפסוק “אל תפנו אל האובות” – שלא ללכת אחר דרכי האבות (אלף-פירוש: “אובות” = אבות), לעשות בעצמו. ו“ואל הידעונים” – לא ללכת אחר אלו ש”יודעים הכל”.]
—
הלכה ב’ – כיצד מעשה האוב
הרמב”ם: “כיצד מעשה האוב? זה שהוא מקטיר קטורת ידועה ומניע מניעים ידועים ומדבר בלאט בדברים ידועים אצלם, עד שישמע השואל כאילו אחד מדבר עמו ומשיבו על מה שישאל בדברים מתחת הארץ בקול שפל עד מאד, כאילו אינו ניכר באוזן אלא מחשבתו מרגיש בו.”
אופן שני: “וכן הלוקח גולגולת המת ומקטיר לו ומנחש בו עד שישמע כאילו קול יוצא מתחת שחיו… ומשיבו. כל אלו מעשה אוב, והעושה אחד מהם נסקל.”
פשט
שני אופנים של מעשה אוב: (1) מקטיר קטורת ידועה, מדבר בשקט (בלאט), עד שהשואל שומע כמו קול עונה מתחת לאדמה, שקט מאוד. (2) לוקח גולגולת של מת, מקטיר ומנחש, עד ששומעים קול מתחת לזרועות. “מעלה באוב” פירושו מעלים נשמה – זה המעשה של שאול המלך.
חידושים
1) פירוש “בלאט”: דעה אחת: בשקט/בלחש – כמו “לאט לאט תנהל לטי”. דעה אחרת: אולי טעות סופר – חילוף ל’ בט’, ופירושו בלחש. זה גם מקושר ל“בלטיהם” אצל החרטומים במצרים. הרמב”ן אומר שהחרטומים עשו עם לחישות כאלה – שאם היו מקשיבים, היו רואים שהם לא אומרים ממש כלום.
2) “כאילו אינו ניכר באוזן אלא מחשבתו מרגיש בו” – טבע הקול: השואל שומע קול שכל כך שקט שלא ברור אם שומעים אותו בכלל – “כאילו אינו ניכר באוזן אלא מחשבתו מרגיש בו”. זה דומה ל“קול דממה דקה”. זה גם דומה ל“מופע בובות” – כמו שנדמה שהדמות מדברת, אבל באמת הקול בא ממקום אחר. זה טריק שאנשים יכולים לעשות שהקול יישמע כאילו הוא בא ממקומות אחרים.
3) קטורת כחומר משכר: אולי הקטורת גרמה לשואל להיות קצת משוכר, מה שגרם לו להיות קל יותר לדמיין ששומע דברים.
4) “קטורת ידועה” ו”דברים ידועים אצלם” – ידוע למי? “ידועה” – לאלו שעוסקים בעבודה זרה? או שלרמב”ם עצמו זה היה ידוע? הסנהדרין היו צריכים לדעת מהי הקטורת (כדי לשפוט), אבל הלחשים לא בהכרח ידועים.
5) מה פירוש המילה “אוב”? האם זה שם של עם, סוג אנשים, או שם התרגול? אין תשובה ברורה. “ידעוני” הוא אולי לשון ידיעה – לדעת עתידות.
6) מעשה ספציפי לעומת הונאה כללית: האיסור הוא מעשה ספציפי – “גדרים ידועים בשני אופנים”. זה לא שכל דרך להונות אנשים (למשל להפנט אדם שיחשוב ששומע דברים) היא מעשה אוב. רק המעשה הספציפי שהרמב”ם מתאר.
7) מקור הרמב”ם – גמרא או ידיעה עצמית: האם תיאור הרמב”ם של מעשה אוב לקוח מהגמרא (סנהדרין, או מסכת אחרת) או שהרמב”ם קרא ספרים שמדברים על כך – השאלה נשארת פתוחה.
8) חילוק בין אוב וידעוני: באוב זה בא מהאדמה (מעלה באוב), ובידעוני זה בא מתחת בית השחי – הגולגולת.
—
הלכה ג’ – מעשה ידעוני
הרמב”ם: “מניח עצם עוף ששמו ידעוני” – לוקחים עצם של ציפור מסוימת ששמה “ידעוני.” מקטירים ועושים מעשים, “עד שיפול כנכפה” – עד שהאדם נופל כמי שיש לו אפילפסיה (חולי נופל), “ומדבר בפיו דברים העתידים” – והוא אומר בפיו דברים שיקרו.
פשט
הידעוני לוקח עצם של ציפור ספציפית, מקטיר, עד שנופל כנכפה, ומדבר עתידות.
חידושים
באוב האדם הוא העובד (עומד בצד), בידעוני זה קצר למעשה – האדם עצמו נופל ומדבר.
—
הלכה ד’-ה’ – מולך
הלכה ד’ – העונש
הרמב”ם: “הנותן מזרעו למולך ברצונו ובזדון חייב כרת, בשוגג מביא חטאת קבועה. ואם עשה בהתראה ועדים נסקל, שנאמר ‘ואיש איש מבני ישראל אשר יתן מזרעו למולך מות יומת עם הארץ ירגמוהו באבן’.”
פשט
מי שנותן מזרעו למולך ברצונו ובזדון – כרת; בשוגג – חטאת קבועה; עם התראה ועדים – סקילה.
חידושים
1) ניגוד לאוב וידעוני: במולך הרמב”ם כן מביא את הפסוק של סקילה מפורש, בניגוד לאוב וידעוני שם הוא לא הביא אותו. הסדר גם שונה – הוא כותב תחילה כרת, אחר כך שוגג, אחר כך סקילה בהתראה ועדים.
2) שני פסוקים לאזהרה: הרמב”ם מביא שני פסוקים: (1) “ומזרעך לא תתן להעביר למולך” (ויקרא), (2) “לא ימצא בך מעביר בנו ובתו באש” (דברים). לרמב”ם יש כלל ששני פעמים אותו לאו בתורה לא עושה שני לאווין, אלא אם הגמרא אומרת במיוחד. אולי מביא את הפסוק השני כי המילה “באש” מבהירה יותר שה”להעביר למולך” פירושו דווקא לעבור דרך אש.
הלכה ה’ – כיצד היו עושין
הרמב”ם: “מדליקין אש גדולה, ולוקחין מקצת זרעו ומוסרין לכומרים עובדי האש, והכומרים נותנים את הבן לאביו, ואחר שנותנים צווים אותם להעבירו באש ברשותם, ומעביר אביו בנו באש ברשות הכומרים, ומעבירו ברגליו מצד זה לצד אחר בתוך השלהבת.”
פשט
מדליקים אש גדולה. נותנים את הילד לכומרים (כהני עבודת האש). הם מחזירים את הילד לאב. האב מעביר את הילד דרך האש – הילד הולך על רגליו (מעבירו ברגליו) מצד אחד לשני דרך הלהבה. לא הורגים ולא שורפים את הילדים – זו מעבר דרך אש.
חידושים
1) מולך אינו סתם עבודה זרה – מדוע צריך איסור מיוחד? נשאלת קושיה חזקה: קודם כל זה רציחה, ושנית זו עבודה זרה ממש, כמו קרבן לעבודה זרה! הרמב”ם עונה עם “לפיכך” – כי מולך היא דרך עבודה ספציפית דווקא לעבודה זרה ששמה מולך. “שלא תאמר שאין נאסרין לעבודה זרה אחרת, אלא בעבודה זו בלבד הוא ששמה מולך.” אם עושים זאת לעבודה זרה אחרת מלבד מולך, פטור. זה לפי שיטת ר’ שמעון, כפי שהרמב”ם פוסק (בניגוד לתנא קמא בסנהדרין שסובר שאפילו שלא למולך עובר).
כתוב בפסוק “כי גם את בניהם ואת בנותם ישרפו באש” – יש סוג עבודה ששורפים ממש ילדים. אבל אותה עבודה לא צריכה איסור מיוחד – כי (א) זו סתם רציחה, (ב) זו עבודה זרה רגילה (מקריב קרבן לעבודה זרה). המולך אינו קרבן לעבודה זרה – אלא דרך עבודתה היא כך (לעבור דרך אש), לכן צריך איסור מיוחד.
2) חידוש של הרב רבינוביץ – עבודה לעומת סגולה: הוא טוען שהרמב”ם לא מתכוון שמולך היא פשוט עוד דרך עבודה כמו כל עבודה זרה אחרת כדרכה. החילוק הוא בין עבודה (נותנים משהו לאליל, כמו קרבן) לסגולה (עושים משהו לתועלת עצמו). כששורפים ילד ממש – זה קרבן, וזה היה חייב מדין שורף/מקטיר אפילו בלי האיסור המיוחד של מולך. אבל מולך אינו קרבן – מחזירים את הילד! זה רק “גילוי דעת” שהוא מאמין, מין סגולה-הנהגה. דבר כזה לא היה בכלל עבודה זרה בלי הפסוק המיוחד, כי זה לא עבודה אמיתית (לא כמו שחיטה, זריקה, הקטרה). החידוש של התורה הוא שדווקא במולך זו כן דרך עבודה.
דיון נוסף: אם מולך היה דומה לאוב וידעוני (חוק של עבודה זרה לשמירה/תועלת, לא ממש עבודה), גם ה”לפיכך” לא היה מתאים, כי אז היה חל בכל עבודה זרה, לא דווקא מולך. זה מאשר שמולך היא דרך עבודה ספציפית – יותר מסגולה, אבל פחות מקרבן מלא.
3) “מעביר מיראה” – פטור: כשמישהו מעביר בנו למולך רק מיראה (הוא לא מאמין בעבודה זרה, הוא רק חושב שהסגולה תעזור), הוא פטור. הוא לא עושה זאת “לשמה” – לא כעבודה, אלא לתועלת עצמו. זה לא מותר, אבל פטור מעונש.
פרטי דינים של מולך
4) מסר שלא דרך העברה – פטור: חייבים סקילה רק כאשר מעביר ברגליו באש דרך העברה. אם מסר (העביר את הילד) שלא דרך העברה – פטור.
5) מקצת זרעו ולא כולו: אם למישהו יש כמה ילדים והוא נותן רק חלק מהם למולך, הוא חייב – “מזרעו נתן למולך” פירושו מקצת ולא כולו. קשה להבין מה “כולו” אומר, כי לא שורפים ממש את הילד (מחזירים אותו). הסמ”ג אומר “מקצת ולא כולו.” גם מוזכר הכלל שבעבירה גדולה יותר לפעמים לא מקבלים כפרה דרך גלות – “לא תלוולי כפרה” – אז “פטור” לא תמיד אומר דבר טוב.
6) זרע כשר וזרע פסול: “אחד זרע כשר ואחד זרע פסול” – אפילו ממזרים. “ואחד בנו ואחד בתו” – גם נכדים, “הכל יוצא ירכו חייב משום זרע” – כי כתוב “זרעו” לא “בנו”. אבל “העביר אחד מאחיו או אבותיו או שאר קרוביו או עצמו” – פטור, כי “זרעו” פירושו דווקא ילדיו/נכדיו.
7) ישן/סומא/לא הולך ברגליו: אם הילד ישן, סומא (עיוור), או לא יכול ללכת ברגליו – יש ספק. הרמב”ם מקיל (פטור). “העביר” פירושו הליכה של אדם – הילד צריך ללכת בעצמו בכוח ובראייה שלו. לא גוררים אותו כמו חפץ; האב מוביל אותו, אבל הוא צריך לדעת ללכת בעצמו.
—
הלכה ו’ – מצבה
הרמב”ם: “מצבה שאסרה תורה היא בנין שיהיו הכל מתקבצים אצלו. אפילו לעבודת השם אסור, וכל שכן לעבודה זרה. שנאמר ולא תקים לך מצבה אשר שנא ה’ אלקיך.”
פשט
מצבה – בניין/אנדרטה שכולם מתקבצים אצלו – אסורה אפילו לעבודת ה’, וכל שכן לעבודה זרה. מי שבונה את המצבה מקבל מלקות, אבל האנשים שמתקבצים שם לא מקבלים עונש.
חידושים
1) מהי מצבה – רש”י לעומת רמב”ם: שיטת רש”י (סנהדרין): מצבה דומה לבמה – במה היא מכמה אבנים, מצבה היא אבן אחת שמקריבים עליה. שיטת הרמב”ם: לא מקריבים על המצבה, אלא אצל המצבה – מתקבצים אצלו (ליד). הרמב”ם סובר שמצבה אינה מזבח לקרבנות, אלא סוג אנדרטה/פדסטל – סגנון ספציפי של ארכיטקטורת עבודה זרה. הפסלים הישנים עמדו על פדסטלים כאלה, ואסור לחקות את הסגנון הזה אפילו לשם ה’.
2) העונש מוכיח שמצבה אינה עבודה זרה עצמה: הבונה מקבל רק מלקות (לאו), לא סקילה. אם זו הייתה דרך עבודתה לבנות מצבה, היה מקבל סקילה כמו כל עבודה זרה כדרכה. זה רק לאו מיוחד של “לא תקים לך מצבה.”
3) האם אנדרטה אסורה? המנחת יצחק ואחרונים אחרים רצו לטעון שלפי הרמב”ם אסור לבנות אנדרטה (כמו אנדרטת מלחמה). אבל זה נדחה: (א) הרמב”ם ל
א מדבר על סתם זיכרון, אלא על סגנון עבודה זרה ספציפי; (ב) בתנ”ך מוצאים שמלכים עשו “יד” (אנדרטה, כמו יד אבשלום); (ג) אם אנדרטאות היו אסורות, היו שוקלים ברצינות אם מותר לבנות מצבה על קבר של צדיק שמתפללים שם (שזו שאלה נפרדת של דורש אל המתים).
4) החילוק בין מצבה לאבן משכית: במצבה האיסור הוא העשייה/הבנייה של האנדרטה. באבן משכית האיסור הוא ההשתחוואה עליה. הסברא: אבנים תמיד קיימות – זו לא ארכיטקטורה מיוחדת שבונים, לכן האיסור אינו על הנחת אבנים אלא על ההשתחוואה.
[דיגרסיה: יעקב אבינו עשה מצבה (ויצק שמן עליה), מה שמוכיח שמצבה הייתה מותרת בעבר אפילו לשם שמים, ומאוחר יותר התורה אסרה אותה כי זה נעשה דרך של עובדי עבודה זרה.]
—
הלכה ז’ – אבן משכית
הרמב”ם: “ואבן משכית לא תתנו בארצכם להשתחוות עליה” – האיסור הוא להשתחוות על אבנים מרוצפות, אבל בבית המקדש מותר, כי “בארצכם” מוציא את המקדש.
פשט
אסור לעשות השתחוואה מלאה (פישוט ידים ורגלים) על אבנים מסותתות/מעובדות בארץ ישראל או במקומות אחרים, אבל בבית המקדש מותר.
חידושים
1) השתחוואה פירושה פישוט ידים ורגלים: הרמב”ם סובר ש”השתחוואה האמורה בתורה” פירושה השתחוואה מלאה – פישוט ידים ורגלים, כששוכבים לגמרי מושטחים על הארץ. זו שיטת הרמב”ם גם לגבי השתחוואות אחרות בתורה. “פריל מנחת תפילה” מביא שזה לא לגמרי ברור.
2) מה פירוש “משכית”: אבן עזרא אומר “משכית” הוא מלשון “שכיה” – אבן יפה מעובדת שמסתכלים עליה (כמו “משכיות כסף” – קישוטי כסף יפים). זה אומר אבנים מסותתות, מרוצפות – לא מלשון “נסך” (יצוק). על אבנים טבעיות (סלע בחוץ) מותר להשתחוות; רק על אבנים מעובדות, מסותתות יפות אסור. “אבנים מפוצלות” פירושו אבנים מרוצפות, מסותתות.
3) מדוע מותר בבית המקדש: הפסוק אומר “בארצכם” – במקומותיכם, אבל לא במקום ה’ (ירושלים/בית המקדש).
4) השתחוואה עם ובלי פישוט ידים ורגלים: אם עושים השתחוואה עם פישוט ידים ורגלים על אבן משכית – מקבלים מלקות דאורייתא. אם עושים השתחוואה בלי פישוט ידים ורגלים (כמו קידה – מדביקים פניו בקרקע אבל בלי הושטת ידיים ורגליים) – מקבלים מכת מרדות (מדרבנן). קשה להבין מה הגדר של האיסור מדרבנן.
5) “איכא שפנא בקרקע”: בעבודה זרה, אם השתחווה בארבע אמות – “משום דאיכא שפנא בקרקע” – לא חייב סקילה. פירוש ראשון: משתחווה אבל הפנים לא נוגעות בקרקע – כמו שאנחנו עושים בשמונה עשרה. פירוש שני: “כובש פניו בקרקע” פירושו רק לגעת ברצפה, אבל לא להיכנס לתוכה. השאלה נשארת פתוחה.
מנהג ישראל – מחצלאות בבתי כנסיות
הרמב”ם: “והואיל ונהגו כל ישראל להשתחוות במחצלאות בבתי כנסיות על רצפות של אבנים” – מניחים מחצלאות או קש ותבן, “להבדיל בין פניהם ובין האבנים.”
“ואם לא מצא דבר מפסיק בינו ובין האבן… הולך למקום אחר… או שוחה על צדו למטה.”
חידושים
1) בתי מדרש ספרדיים לעומת אשכנזיים: בבתי מדרש ערביים/ספרדיים, שמשתחווים עם פישוט ידים ורגלים אפילו באמצע השבוע, תמיד היו שטיחים/מחצלאות גדולות. בבתי מדרש אשכנזיים, שלא משתחווים עם פישוט ידים ורגלים (רק קידה בלי הרגליים), צריכים רק ביום כיפור להניח משהו (טישו וכדומה).
2) נפילת אפים בתחנון: הרמב”ם מתכוון לכאורה שההשתחוואה היא בשעת תחנון – נפילת אפים. הרמ”א מתכוון ש”תחנון” הוא בעצם נפילת אפים. הגר”א והחפץ חיים מביאים גם שהשתחוואה היא פישוט ידים ורגלים.
3) “שוחה על צדו”: פירושו ששוכב עדיין על הרצפה, אבל לא לגמרי מושטח – לא “פניו וידיו ורגליו” ישר. זה כמו שאנחנו עושים ב”לפניך ברחמיך הרבים” – קידה חצי, לא השתחוואה מלאה. אולי באותם זמנים בכלל ישבו על הרצפה (לא על ספסל), ו”שוחה על צדו” פירושו הולך הצידה קצת.
4) מדוע הפסיקו עם נפילת אפים אמיתית: כשהתחילו לשים ספסלים בבתי מדרש (פעם לא היו ספסלים – עמדו או השתחוו), פשוט אין איפה לעשות נפילת אפים מלאה, וממילא הפסיקו. זה “פלא” – לא ברור למה ויתרו על המנהג האמיתי של נפילת אפים ארצה.
5) נפקא מינה מעשית: בקבר, שרוצים לעשות השתחוואה, צריכים גם לשים לב כי לקבר יש גם אבן משכית – צריכים להניח משהו מתחת ליד.
—
הלכה ח’-ט’ – נטיעת אילן אצל המזבח
הרמב”ם: “הנוטע אילן אצל המזבח, אפילו לאו עבודה זרה… בין אילן סרק בין אילן מאכל… הרי זה לוקה, שנאמר ‘לא תטע לך אשרה כל עץ אצל מזבח ה’ אלקיך אשר תעשה לך’. לפי שהיה דרך עובדי עבודה זרה נוטעים אילנות בצד מזבח שלהם כדי שיתקבצו שם העם.”
פשט
מי שנוטע עץ בעזרה ליד המזבח – אפילו לא לעבודה זרה, אפילו רק ליופי – מקבל מלקות. הטעם הוא כי עובדי עבודה זרה נטעו עצים ליד מזבחותיהם כדי שהעם יתקבץ שם.
חידושים
1) “אצל המזבח” לא פירושו דווקא ממש ליד המזבח – אלא בעזרה שהיא ליד המזבח.
2) הטעם “כדי שיתקבצו שם העם”: העץ הגבוה היה סימן – ראו אותו מרחוק, וידעו שיש שם מזבח. עבודה זרה רגילה לא כל כך גבוהה, אבל עץ גבוה אפשר היה לראות.
3) שאלה חדה: מדוע זה רע לשים עץ? עץ הוא “הדבר הכי בסיסי שיש בעולם” – הקב”ה עשה עצים, מה רע בעץ יפה ליד המזבח?
4) טעם אפשרי אחר: הרמב”ם אולי נגד “התקבצות העם” בכלל – לא כל אחד צריך לבוא לבית המקדש. הרמב”ם סובר שטמאים לא צריכים להיכנס הרבה לבית המקדש; רק הכהנים ומי שראוי צריכים להיכנס, לא התקבצות של כל העם. עולה רגל הוא שלוש פעמים בשנה – לזה לא צריכים עץ כסימן.
5) אפילו בבמת יחיד לא שמים עץ – זה סימן שהבמה היא לשם שמים בלבד, שונה מהגויים.
האיסור הרחב יותר – אפילו אכסדרה של עץ
הרמב”ם: “לעשות אכסדרה של עץ במקדש… אפילו שיהיה בבנין… חוקי עבודה זרה, שנאמר ‘כל עץ’. אלא כל האכסדרות והתחככות היוצאות מן הקירות של בית המקדש של אבן היו ולא של עץ.”
פשט
אסור לעשות אכסדרה (מרפסת/מבנה) מעץ בבית המקדש. אפילו עץ חתוך (לא עץ חי) – כי “כל עץ” כולל כל סוגי העץ. כל האכסדרות בבית המקדש היו מאבן.
חידושים
1) רוחב האיסור: לא רק עץ חי, אלא אפילו ספסל עץ או מבנה. “עד כדי כך שלא לשים עץ? גם לא לשים ספסל עץ?”
2) ניגוד מעניין לאבן משכית: מצבה / אבן משכית אסור בכל מקום – רק בבית המקדש / עזרה מותר. ועץ בדיוק להיפך – בכל מקום מותר, רק בעזרה אסור. בבית כנסת מותר לשים עץ, אין שום איסור – רק ליד המזבח יש איסור, ואיסור כל כך חמור שאפילו לא חתיכת עץ.
השגת הראב”ד
הראב”ד לא מסכים עם הרמב”ם. הוא מביא ראיות שכן היה עץ בבית המקדש: (1) לשכת העץ – הראב”ד סובר שהלשכה עצמה הייתה עשויה מעץ. (2) במת עץ להקהל – במה עץ. (3) גזוזטרא לעזרת נשים – מרפסת עץ.
תירוץ הראב”ד: זמני (ארעי) מותר לעשות מעץ – רק לא קבוע. זה פותר את כל הראיות – הבמה להקהל והגזוזטרא היו זמניים. לרמב”ם אולי יש תירוץ אחר לראיות (לא מפורט).
[דיגרסיה: הגר”א סבר שלא לשים עצים בבית המדרש בשבועות. הם סברו שזה “כמו עצי חג המולד.” אבל הגר”א לא מדבר על הענין של לשים עץ בבית המדרש – הוא מדבר רק על המזבח. הפסוק מדבר רק על “אצל מזבח”, לא על בית כנסת או בית מדרש.]
—
הערה כללית
לא תמיד צריכים להבין טעמים, ואנחנו צריכים לדעת את ההלכה קודם. לפעמים מבינים את הטעם גם, אם יודעים כבר.
תמלול מלא 📝
הלכות עבודה זרה פרק ו’ – מעשה אוב וידעוני
הקדמה – מקום פרק ו’ במבנה של הלכות עבודה זרה
דובר 1:
אנחנו לומדים הלכות עבודה זרה בספר המדע, אנחנו הולכים ללמוד פרק ו’. הלכות עבודה זרה יש בהן הרבה מצוות, בתחילת הלכות עבודה זרה מנה הרמב”ם 51 מצוות. כבר למדנו חלק גדול מהן. כבר מנינו את עצם מצוות עבודה זרה, את האיסורים של ההנאות, ולמדנו על איסור להישבע בשם עבודה זרה, מגדף, מסית ומדיח, עם כל המצוות איך יש להעניש את המסית והמדיח.
עכשיו אנחנו מגיעים למצווה של “שלא לעשות אוב וידעוני”, שגם אותה הרמב”ם מכניס תחת הקטגוריה של עבודה זרה, כי אלו היו דברים שעובדי עבודה זרה עשו. זה היה חלק אולי מהדרך שבה הכומרים השיגו חסידים, הם השתמשו בכישוף, הם השתמשו בכוחות מיוחדים שהיו להם.
חידוש: השם האמיתי של ההלכות – “הלכות עבודה זרה וחוקות הגוים”
נראה, לפי מה שדיברנו, שהרמב”ם אומר שהספר, כאן בספרים שלנו מודפס שזה כולו הלכות עבודה זרה, אבל ברמב”ם זה נקרא באמת “הלכות עבודה זרה וחוקות הגוים”. חוקות הגוים פירושו חוקות עובדי עבודה זרה, לא סתם גוים. נראה גם שבזה הוא מכניס הרבה יותר הלכות.
חידוש: שני חלקים בהלכות עבודה זרה
כאן עיקר עבודה זרה, בעצם עד פרק ה’ היו הלכות עבודה זרה, גם המעשים של עבודה זרה, הרבנים של עובדי עבודה זרה, נביא השקר, כל הדברים האלה. כן, גם המעשים של עבודה זרה, כל דבר יש בו הלכות שנכנסות, אבל העיקר בפרשת נביא השקר הוא מדבר על נביא המתנבא בשם עבודה זרה, הוא אומר שצריך לעבוד עבודה זרה.
ועכשיו מתחיל לכאורה מפרק ו’, נראה כמו שני חלקים, מפרק ו’ עד פרק י”ב זה החלק של חוקות הגוים, שהם אכן אסורים כי, הוא כתב כאן הערה, “הן דרכי עבודה זרה”. אלו דברים שעובדי עבודה זרה עושים, אבל זה לא פשוט שבזה עובדים עבודה זרה.
חידוש: ההבדל בין עבודה זרה לבין כישוף/אוב וידעוני
הרמב”ם אומר כאן כן, “מיני עבודה זרה הן”, אבל אני חושב שזה לא פשוט שמי שעושה אוב וידעוני עובר על איסור עבודה זרה. זה דבר שעובדי עבודה זרה עושים. זו לא העבודה עצמה, אבל כן. אפילו אם מישהו אומר שהוא עושה את זה לשם שמים, למשל מוליך, יש איסור נוסף. אבל זו לא עבודת עבודה זרה, הוא מדבר על שורש עבודה זרה, הוא אומר שזה משהו שבא מאיפשהו. אולי נביא השקר, אולי מוליך, ממש כך. אבל אני רואה שכאן יש איסורים נוספים. נראה שזה לא פשוט בזה.
אפשר אולי לומר, צריך להבין ש… אני חושב שבמקום מסוים הרמב”ם אומר הסבר עמוק יותר על ההבדל בין עבודה זרה רגילה לבין כישוף. אולי עוד נגיע לזה, נוכל לקחת משהו לעשות. אבל אני חושב שהדבר הבסיסי הוא, עבודה זרה פירושה עובדים את האל, כן? אני משרת משהו, את הפסל, את… או עבודות שהן… כישוף פירושו אני משרת את עצמי. יש, אני מקבל איזה שהם הטבות. זה לא פשוט שאני עובד את האל בזה, אני משתמש אולי בכוחות של האל. אני מוציא הטבות מהעבודה זרה או מהמנהג של העבודה זרה כדי לדעת דברים.
נכון, בוודאי הפסל, הכומר שעושה כך, אומר הרמב”ם שזה הכוח של עבודה זרה, אבל לא שעובדים את העבודה זרה בזה. זה שימוש בעבודה זרה, זו תועלת.
אחרת מאשר למשל אפילו תפילה. זה נכון לא שתפילה היא עבודה, אבל זה יותר כמו שעובדים את העבודה זרה. זה לא…
אוקיי, אז מתחילים משני דברים שנקראים אוב…
הלכה א’ – העושה אוב או ידעוני ברצונו ובזדון
איך אומר הרמב”ם? “העושה אוב או ידעוני”. עושים מעשי אוב וידעוני, עושים את סוג הכישוף הזה שהרמב”ם הולך להסביר מאוחר יותר איך זה עובד, מה זה אוב וידעוני. אם עושים את זה “ברצונו ובזדון”.
דיון: משמעות “ברצונו ובזדון”
האם המילה “ברצונו ובזדון” מביאה כבר את ה”ברצונו”. מה הוא רוצה להוציא במילה “ברצונו” כאן? כל הזמן קודם לכן הוא גם אמר “בזדון”. כאן בהלכות שבת היה גם אותו לשון. זו אותה הלכה כמו עבודה זרה, כמו שבת, ודברים שיש להם שלושת העונשים. יכול להיות שבעבודה זרה לעתים קרובות קרה שהיו מאנסים, שעובדי עבודה זרה אנסו את היהודים לעשות. והרמב”ם רוצה שוב להזכיר את ההלכה שכאשר מאנסים זה כן יהרג ואל יעבור, אבל לא מקבלים על זה את העונשים. הייתי חושב שאולי…
קודם כל, במזיד זה אחרת מ… “מזיד” פירושו כבר ב”בזדון”. יכול להיות שצריך ללמוד למטה, אולי הוא מגיע לזה. בוודאי יש הבדל גדול. אני עדיין לא יודע מה זה. אני זוכר שכשלמדנו… לא למדנו, אה, השיעור שלי בשמונה פרקים למדנו קצת. כן דיברנו על זה הרבה פעמים. יש הרבה דינים, הרבה חילוקי דינים של… יכול להיות ש”רצון” ו”זדון” הם שני דברים שונים. “רצון” פירושו שאתה עושה את זה להפיק הנאה. “רצון” פירושו להפיק הנאה, ו”בזדון” פירושו להפיק בשוגג.
דובר 2:
בזדון פירושו הוא יודע מה הוא עושה, וברצון פירושו שאף אחד לא כופה עליו.
דובר 1:
שוגג ואונס לא נאמרו. אונס זו הלכה לעצמה, אבל להיפך, יכול להיות שמישהו ברצון אבל זו הלכה בשוגג. הוא עושה את זה ברצון, אבל הוא לא יודע שזה איסור, הוא לא יודע בדיוק מה הוא עושה.
הוא עושה את זה ברצון, אף אחד לא כופה עליו, והוא עושה את זה בזדון, הוא יודע שהוא עושה איסור, הוא יודע מה הוא עושה, חייב כרת. ואם היו שם עדים והתראה, נסקל, מגיע לו סקילה. הוי שוגג, מביא חטאת קבוע, אם הוא עשה את זה בשוגג, הוא לא הוזהר שזה איסור, אז הוא מביא חטאת קבועה. שום עונש לא מביאים שום חטאת. מאוד טוב. שוגג מביא חטאת, אונס זה אונס, רחמנא פטריה. אפילו עבודה זרה שחייבים להיות מחויבים למיתת הנפש, אבל שום חטאת לא מביאים.
הרמב”ם לא כל כך ברור שעבודה זרה חייבים אפילו בענפים של עבודה זרה, לא רק עיקר עבודה זרה, מה שנקרא בגמרא אביזרייהו. אני לא יודע מה נקרא אביזרייהו בדיוק, אבל אני זוכר בהלכות קידוש השם ביסודי התורה, לא הלכות עבודה זרה, לא נכנסתי להלכות עבודה זרה, אבל יש הרבה מצוות, הרבה מאוד איסורים, שבת, עבודה זרה, הכל יש להם שלושת העונשים. זה מעניין, פשוט כאן יש עונש מן השמים, כרת, ואם תופסים אותו, אם בית הדין נותן לו סקילה.
הלכה ב’ – כיצד מעשה האוב
מה אומר הרמב”ם? כיצד מעשה האוב? הרמב”ם עושה ששניהם יש להם מעשה. ראיתי במפרשי הרמב”ם מסוימים מדברים על זה, שנראה כך משמע מהגמרא שגם כאן יש דבר כמו להיות ידעוני ולעשות מעשה מסוים, פשוט לומר עתידות בלי מעשה מסוים. אבל אז לא היה יכול להיות כי חייב על הלב שאין בו מעשה.
הרמב”ם מביא מעשה אוב וידעוני, בלשון כזו יש “עושה אוב וידעוני”. כיצד מעשה האוב? הרי יש שואל באוב שמאוחר יותר נראה, שואל באוב, אני זוכר שיש איסור נוסף נוסף למי ששואל.
אופן ראשון של מעשה אוב
אומר הרמב”ם, כיצד מעשה האוב? מה זה אוב? אומר, זה האומר שהוא מקטיר קטורת הידועה, הוא מקטיר קטורת מסוימת, ידועה פירושה ידועה למי שעושים עבודה זרה או לרמב”ם זה היה ידוע.
דובר 2:
ומנפנפים אותה כדי להפיץ את הריח של הקטורת.
דובר 1:
אה, חשבתי שזה הסוד של המניפים.
דובר 2:
לא, זה כדי להפיץ את הריח. מניפים זה הנושאים.
דובר 1:
אוקיי.
דיון: משמעות “בלאט”
ומדבר בלאט, כשמדבר בלאט, הוא מדבר בשקט, בדברים ידועים אצלם.
דובר 2:
בלאט, כן, כמו… “בלאט וכישור”? עדיין היה להם את הלשון? בלאט פירושו לאט, כמו שאומרים “לאט לאט תנהל לטי”.
דובר 1:
לא, אני חושב שזה פירושו בשקט, בלחש. כך…
דובר 2:
בלחש, כן. הוא הולך לעמוד שוב בקול נמוך. אז אולי כאן יש משהו…
דובר 1:
כן, הוא מדבר כך מפחיד, בשקט ולאט, יכול להיות.
דובר 2:
אני חושב שכן, גם לאט. “לאט לאט תנהל לטי”.
דובר 1:
אבל כאן היה לחש. בלאט, אני חושב שזו טעות חילוף ל’ בט’, אולי בלחש.
דובר 2:
החרטומים עשו בלטיהם, הם עשו…
דובר 1:
אני חושב שהרמב”ן אומר שהם עשו עם לחישות כאלה… שאם תשמע תראה שהם לא אומרים כלום.
הוא מדבר בדברים ידועים אצלם, דברים מסוימים שהם יודעים. אז כאן אומר הרמב”ם אצלם, הוא אומר קטורת ידועה, את זה צריכים הסנהדרין לדעת, אבל הם מאוד לחש, לא דווקא.
דובר 2:
אוקיי.
דובר 1:
עד שישמע השואל כאילו אחד מדבר עמו. אצל השואל זה נשמע, הלחישה התערבבה, זה נעשה איזה שהם קולות מעניינים, והשואל שמע כאילו…
דובר 2:
אני לא יודע, אתה אומר שזה התערבב. הוא שמע כאילו, אני חושב שהוא חשב שהוא שומע, נכון?
דובר 1:
כן, אני אומר, כשמדברים ברור שומעים, אבל כשמדברים כך בלאט ו…
דובר 2:
יכול להיות שהוא שמע בקול דממה דקה. אני לא רואה כך. הוא הולך לומר ששומעים בקול דממה דקה.
דובר 1:
ומשיבו על מה שישאל בדברים מתחת הארץ.
דובר 2:
והוא עונה לו.
דובר 1:
מאוד טוב.
כאילו הוא מדבר מתחת הארץ, שומעים מאוד בשקט, אדור קול נמוך עד מאוד, כאילו אינו נכנס באוזן אלא מחשבה מרגיש בו.
זה קצת הלך ביניים. זה כן, זה כאילו הוא לא שומע את זה, אבל הוא כן שומע את זה.
דובר 2:
זה פירושו פאפעט שואו, שנדמה כאילו הבובה מדברת.
דובר 1:
מאוד טוב. זה היה הטריק, אבל יש מקום שאנשים יכולים לעשות שזה ישמע כאילו הקול בא ממקומות אחרים.
דובר 2:
נכון. אצל הרמב”ם הוא אומר שזה משהו מפחיד בשקט, זה לא ברור אם בכלל שומעים, נדמה ששומעים.
דובר 1:
אוקיי, בכל מקרה, זה סוג אחד של עושה. יש עוד דרך לעשות אוב. מה הדרך האחרת? יכול להיות שהקטורת גורמת לאדם להיות קצת משוכר, שיהיה לו יותר קל לחשוב דברים.
אופן שני של מעשה אוב
וחרה לכח גולגולת המת – עוד דרך של אוב, כשלוקחים ראש ריק של מת, ומקטיר לו ומנחש בו. אני חושב שעד היום אצל שבטים ועובדי עבודה זרה מתגלגלות גולגולות. אתה רואה אפילו בתרבות המקסיקנית רואים את זה, שהם מחזיקים גולגולות של אנשים מתים. זה משהו, איפשהו משתמשים בזה בעבודה או אני לא יודע במה. ומקטיר לו – עושים קטורת למת הזה, ומנחש בו – אומרים עם זה ניחוש, אומרים עם זה איזה שהם לחשים, עד שישמע קול יוצא מתחת שחיו – כששומעים כאילו מתחת לזרוע שומעים קול שפל עד מאד, קול נמוך, ומשיבו – וכשהקול עונה על השאלה שהאדם אמר. אומר הרמב”ם, כל אלו מעשה אוב, והעושה אחד מהם נסקל.
דיון: מה זה “אוב”?
מה פירוש המילה “אוב”? האם אוב זה עם מסוים, או מין אנשים מסוים, או שזה שם של התרגול? אני לא יודע מה הפירוש, בכלל הפירוש. אוב. ידעוני זה אולי כמו לשון של ידיעה, של לדעת עתידות, אני לא יודע.
זה מאוד מעניין, כי אני לא יודע, אתה אומר שאולי במקסיקו יודעים בדיוק מה זה אוב, אבל מה בדיוק זה? האיסור הוא “לא תתנו נפשתיכם אל האובות אשר יש בהם”. האיסור הוא לא סתם להתעסק עם כוחות, מבין? הרמב”ם אומר, האיסור הוא המעשה המסוים, גדרים ידועים בשני אופנים. הוא מביא, שניהם עומדים בגמרא, או ב”עבודה זרה” או ב”כישוף” או ב”קטורת”, מה שזה לא יהיה. המעשה אסור. זה לא שלרמות אנשים… אם מישהו מוצא דרכים אחרות להיפנוט אדם שיחשוב שהוא שומע דברים, אני לא מבין שזה יהיה מעשה אוב. זה מעשה ספציפי. אחר כך יש ידעוני, שזה סוג אחר של מעשה. זה גם עושה את אותו הדבר, אבל זה סוג אחר של מעשה.
אז זה לא ברור לי, וגם אני לא יודע, אני לא יודע אם מישהו יודע בדיוק על מה מדברים, שאפשר לומר בדיוק, זה האוב שהתורה מדברת עליו. אני לא יודע מה זה. אולי אתה יודע? צריך לשאול. זו שאלה לשאול. הרמב”ם גם לא שאל. אני מתכוון, אולי הרמב”ם, כן, הוא קרא איזה שהם ספרים שמדברים על זה. מה אתה חושב, הוא מתכוון למשהו מסוים? זה לקוח מהגמרא, או שזה הרמב”ם אומר מעצמו…
אוב וידעוני (המשך)
מעלה באוב – להעלות נשמה
דובר 1: אני חושב שזה פשוט, כי זה המעשה של שאול. יותר באריכות. כתוב בגמרא, שהוא ראה אותו מהצד. רוצה את זה בפירוש של המילה אוב באמת?
דובר 2: לא קריטי חשוב.
דובר 1: הלאה, בכל מקרה, אתה יודע, פעם ראית אותו, אבל ר’ מנדלה בורובר, אביו ז”ל אמר, “אל תפנו אל האובות”, שלא ללכת אחרי דרכי האובות, שיעשו בעצמם. בכל מקרה, זה פירוש אלף. גם “ואל הידעונים”, לא ללכת אחרי אלו שיודעים הכל.
ויש גם משהו “מעלה באוב”. “מעלה באוב” נקרא כשמעלים משהו כמו נשמה, נכון? אז זה הרמב”ם.
ההבדל בין אוב לידעוני
דובר 1: זה הדבר השני. השני, ה”כל כך גולגולת”, נראה יותר שמביאים כאילו שמת ידבר. יש משהו שקוראים לזה סיאנסים, סיאנס? אני לא יודע. זה צריך גם להיקרא כאילו מביאים, אבל זה העיקר. זה אולי סוג הרעיון של להביא שמת ידבר. אולי זה האיסור של “דורש אל המתים”. צריך לראות, יש הגדרות אחרות.
אבל אוב וידעוני פירושו לכאורה דווקא המעשה הספציפי. מה זה יכול עוד להיות? אני לא יודע, לא פגשתי מישהו שעושה את זה. אחד זה נעשה עם הידיים, אחד זה נעשה עם הגולגולת. שם זה בא מהאדמה, וכאן זה בא מתחת בית השחי באה הגולגולת. שם זה העושה.
ידעוני – המעשה
דובר 1: עומדים הלאה בפסוק, ידעוני זה קצר למעשה. מניח עצם עוף ששמו ידעוני. לוקחים עוף מסוים מ… שאנשים יודעים איזה עוף הוא מדבר.
דובר 2: לא, אני חושב שהעוף נקרא ידעוני.
דובר 1: או שאתה אומר שיש פירוש אחר. כי קודם לכן היה “ידע דברים ידועים אצלם”.
דובר 2: כן, אבל למה הוא נקרא ידעוני? ידעוני? מה פירוש “אתה ידעת, הידעוני ידעוני”?
דובר 1: זה נקרא ידעוני. הוא אובר שי ארסא ואלטסטאקע רז אידיאה, כי זה ידעוני. אני לא יודע. אוקיי. ידעוני, ידעוני. ידעוני. משניות כמו האידיג סטארט ידעוני וואנסט. הם יודעים יותר מדי קצת כישוף.
דובר 2: כן, עמ’ איז מקטר ועושם מעשיות החירות, עושים את הרבנים, שמים את זה כאן בפה, או מכניסים לכיס עד שהאדם או העוף נופל?
דובר 1: לכל האדם. האדם נופל כנכפה, כמו מישהו שיש לו מחלת נפילה מישהו שיש לו התקפים כמו דבר בפיפט שאינו התקפים עליות. והוא אומר עם פיו דברים שהולכים לקרות.
דיון: “מיני עבודה זרה” – מה מתכוון הרמב”ם?
דובר 1: אומר דעריינו מלכא’ל עילה מיני עבודי זרה אים. האם זה נתנדלשון מיני עבודי זרה אים פירושו מיני דרכי עבודי זרה? או הדעיס…
דובר 2: זה בוודאי דעיס הייתי שואל בהתחלה. זה אייער פאניע. כי אם כך לא היה עסות, אחד מפרקי עבודי זרע, לא היה כשזה יוצא לכלל פרק ב’, פרק ג’. זה נראה שמיני עבודי זרה פירושו לא ממש שזה מיני עבודי זרה, אטווי וואלט א collected.
דובר 1: אבל מצד שני, בכלליות, בחוקת אב לך נישט און אייכער איז נאר א לאו, נכון?
דובר 2: כאן יש התחלה שונה מאוד. הרמב״ם קורא חוקת אב בכלליות, כל הדברים שהם כלליים. אבל אני אומר, עקבונים, כאן רואים שהחומר שלו קשה כמו וזרול אינעם, מקבל גם מלקות, אני מתכוון, מקבלים גם סקילה.
דובר 1: כן כן, אני מבין, אבל זה האיסור של התורה. אז כשהרמב”ם אומר הערה “חוקות הגוי”, פירושו בכללות שהכל חוקות הגוי. חלק מהם דברים אסורים בסקילה, חלק מהם לאווין, מה שלא יהיה, בסדר.
תרגום לעברית
אבל אני רואה, הוא מביא את הלשון “למורי נבואה בכל מקום שמייחד דבר למעשיו”, כמו אוב. כך הוא מביא את הלשון כאן. נראה ברור שהרמב”ם הבין שאוב הוא איזו עבודה. זו דבר המיוחד לעבודה זו.
דובר 2: אז הרמב”ם מביא את הגמרא כך, אבל העיקר הוא שמגיעים למצב הנפשי, או לתחבולה.
דובר 1: לא לא, התחבולה או מצב הנפש הם בכלל מותרים, כלומר, צריך לראות את זה.
דובר 2: לא, אבל שוב, הרמב”ם מדבר על המעשים המדויקים שעושים. אז האיסור הוא המעשה, או שהאיסור הוא להגיע ליכולת להראות שיודעים?
דובר 1: אז האיסור הוא המעשה. ואפילו הוא עושה זאת שלא בשם עבודה זרה, נכון? הסיבות שהתורה אסרה, כי זה ממיני עבודה זרה, פירושו לומר העבודה זרה של כוחות. אבל כמו שאמרתי קודם, לא פשוט שאנחנו אומרים שבזה עובדים עבודה זרה. זה אחד מהכוחות של העבודה זרה, משהו כזה.
דיון: היכן עומד העונש של אוב וידעוני?
דובר 1: אומר הרמב”ם, תחילה למדנו את העונש, שעבודה זרה היא של מיתות. איפה עומד העונש שהבאת?
דובר 2: הרמב”ם הביא את הפסוק בהתחלה.
דובר 1: בהתחלה? אל תפנו, אולי תאמר מיד? זה מוזר, איך הביא את העונש? חייב סקילה, כרת, הוא לא אמר שום עונש.
דובר 2: בהתחלה, התחלה, התחלה צריך לעמוד. תסתכל ב”עובד ה’ אלוקיך”, “כי תועבת ה’ אלוקיך”, “כי שייך בזה לאו דלא תחיה”, צריך לדעת איזה, איפה עומד ברור העונש?
דובר 1: “ואיש איש אשר יעשה אוב או ידעוני מות יומת”, זה פסוק בפרשת קדושים, אמת. אבל הרמב”ם לא מביא אותו. הוא לא הביא אותו בהלכות.
דובר 2: זה לא. זה חסר כאן. הוא לא הביא את הפסוקים, הוא הביא “שלא”, הוא הביא את הלאו של “שלא”.
דובר 1: תמיד בהתחלה, הוא הביא זאת בהתחלת משנה תורה, לכאורה הביא זאת. כאן הוא לא הביא זאת.
אזהרה – “אל תפנו אל האלילים”
דובר 1: אוקיי, הלאה אומר הוא, “אזהרה מן העבודה זרה”. אוקיי, כתוב, תלמוד לומר “אל תפנו אל האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם”. זה לא מדבר “אל תפנו” על האנשים שעושים עבודה זרה וידעונים, אלא שהאדם לא יהיה זה שהולך לכישוף או לכוהנים שאומרים עבודה זרה ועושים את הפעולות. זו האזהרה על עשיית העבודה זרה, מעשה עבודה זרה.
מולך – הלכה ה
העונש
דובר 1: הדבר הבא הוא מולך. אומר הרמב”ם, “הנותן מזרעו למולך ברצונו ובזדון”, שוב אותו דבר, “ברצונו ובזדון”, חייב כרת. בשוגג מביא חטאת קבועה.
אבל כאן הוא כותב באופן מעניין את הלשון, שם הוא כותב… כן, האור הוא עשה זאת אחרת. “הנותן מזרעו למולך ברצונו ובזדון חייב כרת, בשוגג מביא חטאת קבועה. ואם עשה בהתראה ועדים”, אם הוא עושה את המעביר זרעו למולך בהתראה ועדים, “נסקל”, הוא מקבל סקילה, “שנאמר ‘ואיש איש מבני ישראל אשר יתן מזרעו למולך מות יומת, עם הארץ ירגמוהו באבן’”.
כאן הוא כותב כן את לשון הפסוק על סקילה, על מולך. והוא… זה מעניין, הוא הולך קצת בסדר אחר, והוא הולך מיד לכתוב את האזהרה שלו, תלמוד לומר “ומזרעך לא תתן להעביר למולך”, והוא אומר שוב עומד אותו לאו, “לא ימצא בך מעביר בנו ובתו באש”. זה עומד בדברים, הוא מביא.
דיון: למה שני פסוקים?
דובר 2: למה הרמב”ם מביא שני פסוקים? לא יודע. אחד הוא במשנה תורה, אני חושב שתמיד יש כלל כזה שיכול לעמוד פעמיים, אבל…
דובר 1: אה, אולי הוא הולך לומר מה הוא מתכוון בדיוק. הוא אומר אין נפקא מינה, הרמב”ם ב… הוא מביא את לשון ספר המצוות, שאין חילוק. לרמב”ם יש כלל, יכול לעמוד פעמיים אותו לאו בתורה, זה לא עושה אותם שני לאווין, אלא אם הגמרא אומרת במיוחד. בדרך כלל אפשר פעמיים אותו דבר.
אבל יכול להיות שהרמב”ם סבר שהמילה “באש” עושה את זה יותר ברור. שה”להעביר למולך” מתכוון דווקא באופן שמביא אותו בלשון.
כיצד היו עושין – המעשה של מולך – הלכה ו
דובר 1: אומר הרמב”ם, כיצד היו עושין? מדליקין אש גדולה, מדליקים אש, ולוקחין מקצת זרעו ומוסרין לכומרים עובדי האש, נותנים אותו לכומרים שעובדים באש, והכומרים נותנים את הבן לאביו, הם נותנים אחר כך את הילד חזרה לאב, ואחר שנותנים צווים אותם להעבירו באש ברשותם, שוב, נותנים אותו לכומרים, ואחר כך אומרים הכומרים לאב, שלא יהיה האב הוא שנושא אותו דרך האש, אחר שנותנים צווים אותם להעבירו באש ברשותם, זה תחת פיקוחם, האב יהיה זה שנושא אותו, כן.
דובר 2: קודם צריך להקדיש אותו, קודם את הבן ל… שזה ישחק כאילו סוף סוף להביא קרבן, אבל הרמב”ם אומר שלא הורגים בפועל את הילדים, לא שורפים אותם.
דובר 1: זה הוא מפרט, כן. ומעביר אביו בנו באש ברשות הכומרים, ומעבירו ברגליו, פירוש מעבירו ברגליו פירושו שהילד הולך, כן? אבל מעביר, הוא לא מתכוון שהוא מרים אותו, אלא הילד הולך על רגליו. אוקיי. מצד זה לצד אחר בתוך השלהבת, הוא הולך דרך האש.
חידוש: מולך אינו סתם עבודה זרה
דובר 1: לא ברור, כאן לא עומד ברור זה. כאן עומד רק “להעביר למולך”, לא שיש סוג של למולך. זה הפירוש. מולך, שלא תאמר שאין נאסרין לעבודה זרה אחרת. מולך הוא באמת שם של עבודה זרה מסוימת. הוא אומר, לא תחשוב ש”להעביר למולך” פירושו לשרוף עבודה זרה למולך.
דובר 2: כן, כן, הוא מפרט, “שאין מולך”.
דובר 1: טוב מאוד. כדרך שאתה מוצא שאין נאסרין לעבודה זרה אחרת, אלא בעבודה זו בלבד הוא ששמה מולך. העבודה של העבודה זרה שנקראת מולך היא הדרך של העברה…
יש באמת, עומד באמת הפסוק “כי גם את בניהם ואת בנותם ישרפו באש”, יש סוג עבודה שבה שורפים באמת את הילדים. אבל אותה עבודה, לכאורה לא צריך איסור מיוחד על כך, זו סתם רציחה, ושנית, זו עבודה זרה ממש, זה ממש כמו להקריב קרבן לעבודה זרה.
המולך אינו קרבן לעבודה זרה, אלא זו דרך עבודתה כך. לפי זה אומר הרמב”ם, כי זה סוג…
המשך הלכות מולך – דרך העבודה
דובר 1:
העבודה של העבודה זרה שנקראת מולך היא הדרך של העברה.
עומד באמת הפסוק “כי גם את בניהם ואת בנותם ישרפו באש”, יש סוג עבודה שבה שורפים באמת את הילדים. אז אותה עבודה, לכאורה לא צריך איסור מיוחד על כך. קודם כל, זו רציחה, ושנית, זו ממש עבודה זרה, זה ממש כמו מקריב קרבן לעבודה זרה. זה קרבן, אבל זו דרך עבודתה. למה זה? לפיכך אומר הרמב”ם, כי זו דרך עבודה ספציפית לעבודה זרה שנקראת מולך. אם הוא עושה זאת לעבודה זרה אחרת חוץ ממולך, הוא פטור.
אז אם כך, בעצם לא היה צריך לעמוד כל הדבר, כי זה בסך הכל דרך עבודה של עבודה זרה ספציפית. כך זה נשמע. כך עומד באמת במסכת סנהדרין הוא מביא שהגמרא שואלת את הקושיה, ויש בגמרא מחלוקת האם מולך הוא עבודה זרה, מחלוקת תנאים. והוא הדין, יש מי שסוברים, תנא קמא בברייתא שהגמרא מביאה, סובר באמת שמולך ועבודה, החידוש הוא שהעבודה, אפילו כשעושים אותה שלא למולך גם עוברים, כי זה נקרא כמו דין של ד’ עבודות. אבל לפי רבי שמעון, כמו שפוסק הרמב”ם, הוא לא, הפשט הוא שזו לא עבודה, זו רק עבודה כי העבודה שלה היא דווקא בכך. אבל על זה באמת קשה, אתה שואל באמת קושיה, אם כך הרי זה בכלל, בכלל כל עבודה זרה שאם עושים עבודתה בכך.
חידוש של הרב רבינוביץ – עבודה לעומת סגולה
נכון, הרב רבינוביץ טוען שהוא לא מתכוון כך הרמב”ם, הוא מתכוון לומר כמו שאמרנו קודם, עבודה צריך לפרש שנותנים משהו לפסל. אם זה היה ממש קרבן, כמו למשל אם זה היה שורף בנו ובתו באש, זה בוודאי שזה אפילו מד’ עבודות, אפילו אחד שורף את בנו לעבודה זרה שאין שם המנהג לשרוף, זה מין קרבן, זה קרבן אדם, זה קרבן. קל וחומר משורף ומקטיר לפניה, שהוא ודאי חייב. אבל מולך הרי אינו קרבן, מקבלים הרי את הבן, זה רק איזה גילוי, זה מגלה דעתו שהוא מאמין, הוא עושה משהו. אז מה גילוי הוא, גילוי אינו עבודות רגילות, אבל מולך הוא כן, כי זה היה ממש איזו דרך עבודה שלהם.
כך הוא אומר. זה סתם כי זה נראה בהחלט יותר עבודה זרה מאשר אוב ידעוני. זה לא חוקי עבודה זרה, זה ממש עבודה, סוג עבודה. אם אומרים שזה רק מעביר, לא יודע. אבל הרמב”ם אומר, אם היה באמת שורף, היה עבודה לשמה ממש. הרמב”ם אומר מאוד ברור, זו העבודה של זה. עבודה לשמה ממש. אני יודע, אני לא כאן לביקורת, אני לא רוצה לדחוק את לשון עבודה, זה באמת לא כל כך ברור.
דיון – למה יש “לפיכך”?
ומה שאתה אומר “לפיכך”, אם היה דבר כזה דומה לעובדי ידעוני, לא היה גם ה”לפיכך”. להיפך, אם היה עבודה ממש, אם היה שורף בנו ובתו באש, או היה חידוש חדש שעובדים עבודה זרה בכלל, שאומרים אם מולך היה דבר כזה כמו אוב וידעוני, שזה מין חוקי עבודה זרה שעושים לשמירה, כמו שעושים אוב וידעוני לשמוע עתידות, זה מין דבר שהתורה חידשה סקילה מסוימת, היה זה בכל עבודה זרה, בכל, לא דווקא מולך.
נכון, אבל התורה לא אמרה זאת. התורה אמרה, דווקא למולך מעביר בנו ובתו אסור. פירוש שזה סוג עבודה זרה. אבל החידוש בתורה אינו שיש סוג עבודה זרה שהוא דווקא בכך, זה אתה יכול לשאול מכומרי עבודה זרה. חייב להיות שכאן יש פנים חדשות.
נכון, זה אתה יכול לשאול, בדיוק, כי התורה מתחשבת כבר, התורה לא עושה איסור נוסף על מרקוליס או על פעור, כי אנחנו יודעים שזה בגדר עבודה זרה בכך חייב.
חידוש – מעביר מיראה
נראה כך, אני מאוד אוהב את החילוק של מה זה עבודה ומה זה סגולה. כי אתה רואה שאפילו מעביר מיראה הרמב”ם פירש שאם הוא בכלל לא מתכוון לעבוד, בכלל לא, הוא סתם חושב שהסגולה אולי עזרה, הוא פטור. זה לא מותר, אבל זה פטור. הוא לא עושה זאת לשמה כביכול. לשמה היא מילה חדה, הוא לא עושה זאת בתור עבודה, הוא עושה זאת רק לתועלת עצמו, אפשר לומר.
אני לא יודע, זה קצת קשה כאן. יכול תמיד להיות שיש פרטים מסוימים שהתורה היתה נוגעת, התורה אסרה, וכל מצווה יש כאלה דברים. באופן כללי זה, אני יודע, אלה שלומדים זה אפילו לא דווקא כן?
מסיבה כלשהי, זה משהו איסור נוסף, גמרות בכלל, לעומת מלכות. ודברים אחרים ראו כאלה דברים, לפני שאחרים ראו דבר כזה. זה דבר, כל מצווה יש כללים, יש פרטים מסוימים שהתורה גם אסרה. אז, האם דיברו בפרשיות, כן? בהלכות דעות, דיברו, הלכה כלדות ולא ללכת בדרכו, אחר כך כאן לא סיכם, אתה יודע גם את החכם שהולך בדרכו? כן. יכול להיות כך. אוקיי. עכשיו פרטים, פרטים מעניינים.
פרטי דינים של מולך
העבירה ברגלו באש
דובר 1:
הוא נכנס להעבירה ברגל, אומר הוא אחד חייב פרט, זה סקילה אף שנתן למולך, והעביר ברגלו באש, דרך עבודה. אבל מסר, מסר לכומרים שלא כדרך עבודה, פטור. מעניין. כי צריך להיות שזו דרך העבודה. כן.
דובר 2:
ואחד חייב… אתה יודע הלאה… כן.
מקצת זרעו ולא כולו
דובר 1:
ואחד חייב, מה זה מקצת זרעו ולא כולו? אבל אם לאחד יש כמה ילדים, והוא נותן כמה למולך וכמה לא, הוא כמזרעו נתן למולך ומזרעו. פירוש מקצת ולא כולו. הוא אומר שלשון הרמב”ם מפרש… יש לו שני ילדים, ואחד הוא עושה.
דובר 2:
כן, יש לו שניים, ואחד הוא עושה מעביר. או מדבר על מעשה, חלק מזרעו.
דובר 1:
לא, אני רואה… זה עושה קצת חלק מזרעו כולו, ומדברים רק על כשיש לו שניים שלושה ארבעה ושניים.
דובר 2:
לא, הוא רואה עם אחד קשה.
דובר 1:
העיקר הוא כולו, והוא מביא מאוד מעניין שזה מאוד קשה מה פשט כולו. אם אמרנו שזה שורף, אני יכול להבין, שורף את כל הילד, ודי או לא. כי זה מדובר רק מעביר. מה זה מקצת ולא כולו. כן, כי הענין הוא, הוא שבזה יש שמירה על כל שאר הילדים. אחרת מה זה מובן. הוא מביא סמ”ג, שהסמ”ג אמר שזה מקצת ולא כולו.
עומד שכתוב בגמרא שאחד שהוא עבירה גדולה יותר, מזיד לא מקבל גלות, לא תלעולי כפרה. אז, מה שהוא פטור, ולא פעם מה שהוא פטור מעונש, זה דבר טוב. פעם הוא אומר, כבר ויתרו עליך. אילו חופר מזה.
הלאה, זו הדרך של עבודה, זה פשוט מהסייג, מהסייג של הכנסייה, כתוב “כך הולכים כאן”.
דובר 2:
אה, כך הולכים כאן. זה עושה יותר סנס איתך.
דובר 1:
הוא מביא כאן שהיו מי שאמרו כך, אבל יש לו ראיה שזה כן היה המנהג לכל אחד לעשות. אוקיי.
זרע כשר וזרע פסול
דובר 1:
אומר הרמב”ם הלאה: “אחד זרע כשר ואחד זרע פסול”, איזה מין ילדים צריך למסור. היה אחד חושב שאם לאחד יש ילדים שהם ממזרים, הוא לא יכול להיות “אחד זרע כשר ואחד זרע פסול”. צריך להיות המילה “זרע” שאפשר לחשוב שזה מיעוט.
“ואחד בנו ואחד בתו”, או נכדים, ילדים של ילדיו. “הכל יוצא ירכו חייב משום זרע”. שכתוב “זרע”, לא כתוב “בנו”.
אבל “העביר אחד מאחיו או אבותיו או שאר קרוביו או עצמו”, או את עצמו, פטור. כי “זרעו” פירושו דווקא.
ישן או סומא
דובר 1:
אומר הרמב”ם: “העביר עבד זרעו והוא ישן או שלוף ואינו הולך ברגליו”, או שהוא עיוור, הוא לא יכול ללכת בכוחות עצמו, כך מובילים אותו לגמרי. אבל מה זה מעביר, הוא אוחז אותו בידיים והוא נושא אותו. “העביר” פירושו הליכה עם כוח האדם, כך נראה. הוא הולך, הוא הולך בכוח עצמו, בראייה עצמית, כך נראה. הוא אומר שזה ספק בגמרא, והרמב”ם מקיל. כך הוא אומר כן. ש”העביר” לא פירושו שהוא הולך, האב מעביר אותו, אבל הוא צריך לדעת ללכת בעצמו, לא שגוררים אותו כמו חפץ.
דובר 2:
כן.
דובר 1:
טוב מאוד. אז אלה היו ההלכות, כבר למדנו שתי מצוות בפרק הזה, אם אני זוכר שלוש מצוות. ונלמד מצווה רביעית.
הלכות מצבה
דין מצבה
דובר 1:
“מצבה”. אומר הרמב”ם: “מצווה של עשר מצבה”. פירוש, צריך להתייגע קצת מה זה, אבל זה פירושו לבנות מבנה גדול מאבנים ולהתקבץ לפניו לשם עבודה זרה.
אומר הרמב”ם: “מצבה שאסרה תורה היא בנין שיהיו הכל מתקבצים אצלו”. בואו נבנה סוג בניין, כולם יתקבצו אצל הבניין. אפילו לעבודת ה’, האיסור הוא אפילו אם עושים זאת לעבוד את ה’. וכל שכן אם זו דרך עבודה זרה לבנות מצבה לעבודה זרה, לעבוד עבודה זרה. אבל התורה אסרה שלא להקים כזו מצבה אפילו עושים זאת לעבוד את ה’.
“שנאמר ולא תקים לך מצבה אשר שנא ה’ אלקיך”.
למהקים מצבה, אחד שבונה כזו מצבה, לוקה מלקות אבל לא מקבלים על אלה שמתקבצים.
פירוש האנשים שמתקבצים לעבודת ה’ אצלו, הם לא קיבלו עונש.
הבונה, זה שבונה אותה, כי הוא בונה אותו דבר כמו שעובדי עבודה זרה בונים.
זה מסופר, זה מספר את המחלוקת, השאלה היא מה הפירוש של מצבה?
דיון – מה זו מצבה?
דובר 1:
לא יודעים, הוא מביא הרמב”ם בסייג, זה מאוד לא ברור.
מה פירוש שאסור לבנות מקום?
אוקיי, נאמר, בניין לא פירושו בניין, פירושו איזה אנדרטה.
תרגום לעברית
זה לא דבר שנכנסים לתוכו, ונכנסים ומסתכלים באיזו אם ענקית.
והוא מביא שהרמב”ם אומר, למה מה היה מנהג עובדי עבודה זרה?
היה מנהג עובדי עבודה זרה לבנות כזו פלטפורמה, כזו מצבה, ועל זה מניחים את הנבע, הפסל שעובדים אותו.
ועל זה מניחים את העבודה זרה.
דובר 2:
כן, על זה מניחים כדי שלא יעשו למה, כדי שלא יעשו דומה לעבודה זרה.
אפילו עבודת ה’ לא יעשו דומה לעבודת עבודה זרה.
דובר 1:
אבל הרב אומר שאשרה היא אפילו בלי הפסל, נכון?
אשרה היא סתם לעשות שאחד רוצה לעשות, איך צריך אחד להניח דבר, להניח אבן, איך הוא רוצה להיות מנחם את האשרה?
זה מאוד לא ברור.
הרב היה צריך להגיד שאפילו הוא עושה זאת לא בשם עבודה זרה, כי כאן רק לוקה.
אם היה זה עבודה, דרך עבודתו לבנות מצבה, היה לכאורה צריך לקבל סקילה, היה צריך להיקרא עבודה, עבודה זרה עצמה.
היה צריך להיקרא עבודה, עבודה זרה עצמה.
כמו שזה לא נקרא בונה עבודה זרה.
כל פעם שאנו בונים עבודה זרה.
חוץ מעבודה זרה למדנו בסקילה.
סטייה – מצבת יעקב אבינו
דובר 2:
אה זוכר עוד רש”י מביא את דעת הצפרי?
דובר 1:
כן, שמצבה היתה אברהם כשהוא עשה מצבה?
דובר 2:
כן, הוא לא אברהם יעקב עשה מצבה?
דובר 1:
מאוחר יותר זה נאסר, רואים שמצבה אסורה אפילו לשם שמים.
איך, אותה מצבה היתה לכאורה סוג של מזבח.
דובר 2:
למה אתה יודע?
דובר 1:
כי מלבד שלא היה רגיל היו יוצקים עליה שמן.
איך אותה?
היציקת שמן היא ענין של כמו קרבן, נסך.
אז זה יותר לדעה לכאורה המחלוקת.
מחלוקת רש”י ורמב”ם
דובר 1:
רש”י אומר אכן כך מביא הוא כאן, הוא אמר מצבה היא כמו במה, במה היא מהרבה אבנים, ומצבה היא אבן אחת שמקריבים עליה. אבל הרמב”ם לא אומר שמקריבים עליה, הרמב”ם אומר שמקריבים אל המצבה.
מצבה – המשך הדיון
דובר 1:
אותה מצבה היתה לכאורה סוג של מזבח. כי אתה יודע, כי בדרך כלל היו יוצקים עליה שמן, יציקת השמן היא ענין של כמו קרבן, נסך. יש כאן לכאורה מחלוקת, רש”י אכן כך מביא הוא כאן, הוא אמר מצבה היא כמו במה, במה היא מהרבה אבנים ומצבה היא אבן אחת שמקריבים עליה.
אבל הרמב”ם לא אומר מקריבים עליה, הרמב”ם אומר מתקבצים סביב המצבה. נראה שהרמב”ם הבין שזה לא עם הקרבה, אלא הרמב”ם סבר שזה סוג בנין שמנהג העבודה זרה הוא לעשות, לא סוג בנין, סוג נאמר, סוג אבן, סוג אנדרטה, אסור לעשות אפילו לשמים.
דיון: האם אנדרטה אסורה?
אני פעם דיברתי שהמנחת יצחק ואחרונים אחרים בימינו רצו לטעון שלכן אסור לעשות אנדרטה. אצל יהודים זה לא כל כך נהוג, אבל בעולם נהוג לעשות לזכר המלחמה או דבר כזה אנדרטה, הם רצו לטעון שהרמב”ם מתכוון שזה אסור, אבל זה לא נכון, כמו שהוא עצמו אומר, שקודם כל הוא אומר לא לשם עבודה זרה, זה סתם לזכר. מוצאים כמה פעמים בתנ”ך שמלחמה ל… אם זה היה אסור, היו באמת חושבים שצריך לבנות מצבה על קבר של צדיק, כי הולכים שם להתפלל.
אני רציתי לומר שזה שאלה אחרת של דורש אל המתים למעשה הולכים שם. מה צריך לפחד למעשה, צריך לפחד מהאיסור מצבה. נכון, זה בטוח, יש כאן ברור בתנ”ך שמלכים היו עושים יד, תמיד אפשר לומר שזה היה תקלה, יד אבשלום. יד פירושו אנדרטה, אבל זה לא פירושו אנדרטה! נראה, הייתי חושב, הייתי מצייר שזה איזה סגנון, סגנון מסוים של עבודה זרה הוא לעשות כזה סוג פדסטל. כן, תמיד הפסלים הישנים עומדים על כזה פדסטל ועל זה עובדים. אז את הסגנון הזה לא לעשות אפילו לשם ה’, כשעושים זאת לשם ה’, איזה חזית לבית המדרש שלו נאמר, אל תעשה זאת. אפילו זה, יש טעם שזה לא מקריב את החזית נאמר. כן, יש לך כאן מקומות יהודיים שיש שם כמעט כאלה… לא ברור לי שזה בכלל האיסור מצבה.
אבן משכית
דובר 1:
הרמב”ם אומר ששני הדברים, מצבה ואבן משכית, האיסור הוא לא כשעושים זאת לעבודה זרה, אלא מפני שבדרך כלל עושים זאת לעבודה זרה, אפילו כשעושים זאת לשם שמים, מפני שהיו עושים זאת לעבודה זרה, אפילו כשעושים זאת לשם שמים מקבלים מלקות. “לא תשתחוו לה’ אלוקיכם כן, ואבן משכית לא תתנו בארצכם להשתחוות עליה”, לא תעשה אבן משכית להשתחוות עליה, לא משום דרך עבודה זרה, “כי אני ה’ אלוקיכם”, לשים רצפה אבן, או איני יודע מה, לשים אבן ולהשתחוות עליה, אבן שטוחה.
דובר 2:
אני מביא עוד אות אחד לשם. סוג ספציפי של אבן?
דובר 1:
לא יודע. אוקיי. כן, אומר הרמב”ם, אבל הענין כאן מעניין, כי בריאת השם היינו חושבים שהאיסור הוא השימה, עשיית האבנים ברצפה. אבל עכשיו רוצה הרמב”ם שההלכה היא על ההשתחוואה. אחרת ממצבה. נכון. יכול להיות כי אבנים יש תמיד. זה לא פשוט שזו אדריכלות מיוחדת שעושים. אפילו בבית כנסת עושים אבנים. הרמב”ם אומר שבבית כנסת, הולכים לראות, מניחים מחצלאות על האבנים. אבל זה לא פשוט שזה לבנות סוג דבר. האיסור הוא להשתחוות בעצם.
השתחוואה – פישוט ידים ורגלים
כן, זה הרמב”ם אחד לא קאמר שיטת פישוט ידים ורגלים על אבן. עד שהוא משתרע לגמרי כך שהוא עושה מיני השתחוואה שהיא פישוט ידים ורגלים. הוא נסקל מיתה, הוא שוכב לגמרי על האבן. שזו היא השתחוואה האמורה בתורה, זה פירושו השתחוואה מלאה. הרמב”ם סובר כך גם לגבי השתחוואות אחרות. שהשתחוואה פירושה להשתחוות מלא ולחשוב תפילה. יש שאלה המנחת חינוך מביא שזה לא ברור אם הוא מתכוון שצריך לעשות.
רק פנים, בתורה כשכתוב אכן צריך לומר ביבליקלי אקיוריט השתחוואה, וגם זה לא עובדים לעבודה זרה. הרמב”ם שם הוא לא היה צריך כל כך חשוב לומר, כי הוא צריך לעורר את היהודים, אה, קצת אפשר כן להשתחוות? אסור לגמרי. זה כתוב אפילו תוספת השבת בעין על הרמת כסף. זה לא השתחוואה מלאה. אוקיי, מה שזה אכן רק מדרבנן. אבל כאן הוא רוצה לומר מה שאומרים אבן לפני הקב”ה, כי אפשר להתבלבל באיסור.
אני צריך להבין יותר טוב את האיסור, כי… מה הפשט? כי צריך זה… ועבודה זרה היא מאוד נפוצה. כן, אבל בדברים מסוימים שיש… אבל היו משתחווים בכלל. לפני מה היו משתחווים בכלל. ובדיוק… היו משתחווים בכלל זה… אני מתכוון, כל העבודות שעושים לה’ הן אותן עבודות שהעבודה זרה עושה. חוץ מכיבוד עצמו ארבע העבודות.
דיון: מה פירוש “משכית”?
דובר 1:
באופן הזה, בדיוק כאן היתה מחלוקת. איזה missing context שאתה אומר, הייתי מבין. גם, יכול להיות שמשהו לא בסדר עם זה. אני מתכוון שחייב להיות איזה רמז, משהו שלא כל כך לא בסדר. לא היה דרך ארץ. אבל הדבר הוא, משהו קצת לא בסדר. כך אני חושב, צריך לחפש איזה פשט, כי אני לא יודע מה הפשט.
אומר הוא הלאה, “מדובר באבנים בשאר ארצות”. אומרים בכל העולם. במקומות אחרים. “אבל במקדש מותר להשתחוות לה’ על האבנים”. בבית המקדש משתחווים כן לפני הקב”ה על אבני הרצפה. שנאמר, “ובארצכם לא תתנו אבן משכית להשתחוות עליה”. “בארצכם” פירושו בשלכם, לא “בארץ של ה’”, כמו בירושלים, אלא בארצות האחרות. לוקח בארצכם פירושו “לא תשתחוו על האבנים, אבל תשתחוו על האבנים המפוצלות במקדש”.
אבל המילה כאן, המילה היא “מפוצלות”? “משכית” פירושה אבן שיצוקה, שהיא כמו אבן גדולה אחת. “משכית” פירושה יצוקה, “משכית” פירושה כבר מעשה. אבל לא, אומר הוא, הסיבה שמותר בבית המקדש היא כי זה “מפוצלות” או כי זה לא “בארצכם”? לא, בבית המקדש מותר. אבל כאן “מפוצלות” פירושה אבנים מרוצפות. יש מחלוקת. “מפוצלות” היא אה, לא ש”מפוצלות” חייב. שכח, שכח. אבן עזרא מביא, שכח. אבן עזרא מביא, שאבנים שאינן “מפוצלות” מותר. “אבנים מפוצלות” פירושה אבנים מסותתות, כל כך יפות, כל כך טוב עשויות.
אה, מה דומה ל”אבן משכית”? זו אבן טבעית. כך אומר הוא, על אבן שהיא סלע מותר להשתחוות, אבן מבחוץ. מה פירוש המילה בכלל “משכית”? “משכית” אינה פירושה יצוקה. זה לא כמו אבן יצוקה. יש לי בידי כאן אבן מזויפת, גרניט עשוי אדם. לא, זה לא זה. זה לבנה, זה בכלל מותר, זו לבנה, זו לא אבן. איי, גרניט היא אבן אמיתית, אבל הלבנים שיש לך שם. “משכית” פירושה לשון אבנים מצוירות. והוא אומר “אבנים מפוצלות” היה גם… רגע.
אז יצא “אבנים מפוצלות” פירושה מרוצפות, מסותתות. אז אם הולכים ברחוב איפשהו ופוגשים סתם אבנים ביער, זה מותר. זה סוג אבן שחתוך לעשות רצפה יפה, זה נקרא “משכית”. מה הוא אמר “משכית” מלשון? אני מתכוון ש… אה, הוא אומר, אבן עזרא אומר “משכית” מלשון “שכיה”, שהיא אבן יפה שמסתכלים עליה.
לא מלשון יצוקה כמו נסך, דבר נסך? לא, זה לא יצוק, זה חתוך. כך אומר הוא, אני לא יודע. כמו משכיות כסף, כן, הרמב”ם אומר משכיות כסף פירושה קישוטים יפים של כסף שמסתכלים עליהם. מכאן רואים זאת. זה מלשון הסתכלות, זה שכוי, ומסתכלים, שכויים שכל שכויים ביופי. כן.
מנהג ישראל – מחצלאות בבתי כנסיות
דובר 1:
כך אומר הרמב”ם הלאה… כאן הולך הרמב”ם לדבר על מנהג ישראל תורה. נו, כך הם, והואיל ונהגו כל ישראל… מאחר שאסור להשתחוות על… לא, מאחר שאסור להשתחוות על אבנים של צלעות, והוא אמר לך קודם שאין איסור האמור בתורה פירושו ההשתחוואה, הוא יצא שאסור להשתחוות בבית המדרש כשיש מנהג להשתחוות, בתפילה משתחווים. אומר הרמב”ם כך, והואיל ונהגו כל ישראל להשתחוות במחצלאות בבתי כנסיות על רצפות של אבנים, בתי כנסיות שהרצפה עשויה מאבן, מניחים או מחצלאות או מיני קש ותבן, למה? להבדיל בין פניהם ובין האבנים. זה מעניין אכן, בתי המדרש הערביים, או הספרדים, בית המדרש של הרמב”ם, איפה שצריך להשתחוות אפילו באמצע השבוע, משתחווים בפישוט ידים ורגלים, מניחים תמיד מחצלאות בבית המדרש, כן? בתי המדרש הערביים יש שטיחים גדולים. בתי מדרש אשכנזיים, שמשתחווים רק, רק מתכופפים בלי הרגליים, צריך אכן רק ביום כיפור להניח אכן. והיה אכן בבתי המדרש שלנו, מניחים איזה טישו, אני לא יודע מה מניחים משהו. בבתי מדרש ערביים, לפי הרמב”ם יצא שצריך זאת ממש בעין.
דיון: נפילת אפיים
לא ברור, מתי נכנסה כזו השתחוואה, ונראה שזה לא ברור, והגר”א מביא בחפץ חיים גם זאת שהשתחוואה היא פישוט ידים ורגלים, אבל לא ברור שהרמב”ם מתכוון לומר שהאשכנזים השתחוו כך. אבל זה כן בטוח, אפילו לאשכנזים דרך אגב, זה כן בטוח שבתחנון נקרא נפילת אפיים. נפילת אפיים צריך בטוח לעשות השתחוואה עם פישוט ידים ורגלים, זה גם נאמר גם אצל פוסקים אשכנזים.
דובר 2:
לא, זה לא מה שרגילים לשבת. זה לא נפילת אפיים בכלל.
דובר 1:
ונראה כך, סתם כי לפי מה שהרמב”ם אומר, שהתחילו לשים ספסלים בבית המדרש, נראה שפעם לא היו ספסלים, היו עומדים או היו משתחווים. אבל היום יש ספסלים, פשוט אין איפה לעשות זאת, ממילא הפסיקו לעשות נפילת אפיים אמיתית. זה גם הבדל גדול בטעמים, זה לא ברור, באמת לכאורה נפילת אפיים.
דובר 2:
נפילת אפיים ארצה כמו שזה בדרך כלל תחנון מקורי.
דובר 1:
והרמב”ם זה כתוב בטוח ברמב”ם, שבתחנון זה גם לא רק רמב”ם, אלא כתוב שתחנון עושים נפילת אפיים. הוא אומר שהרמב”ם לכאורה מתכוון כאן בשעת תחנון.
דובר 2:
אה, אוקיי, הם הולכים הלאה.
דובר 1:
אבל בואו נראה הלאה, “ואם לא ימצא דבר מבדיל בינו ובין העם” – אה, אבל זה המדרש שלא הניחו.
המשך: השתחוואה על אבן משכית – שיטת הרמ”א לגבי תחנון
“ואם לא מצא דבר מפסיק בינו ובין האבן”
דובר 1: יש גם ספק בטעמים, זה לא ברור.
באמת, לכאורה, תחנון הוא תחנון.
אני מרגיש, אני מרגיש שנפילת אפיים היא כמו שזה בדרך כלל תחנון מקורי.
והרמ”א, הרמ”א אומר זאת בטוח ברמ”א, שבתחנון הוא אומר לא רק רחום וחנון, הוא אומר במקום תחנון לעשות נפילת אפיים.
הרמ”א בצד אומר שהרמ”א לכאורה מתכוון כאן במקום תחנון.
דובר 2: אוקיי, טוב מאוד, הלאה.
דובר 1: אבל הוא אומר הלאה, “ואם לא מצא דבר מפסיק בינו ובין האבן”, אה, זה המדרש שהניחו.
האם זה פירושו שלהשתחוות על האבן שמכסה את הרצפה היא בעיה גדולה, “מילך הולך למקום אחר”, הוא ילך למקום שהרצפה לא עשויה מאבן.
הוא הולך לחלק אחר של בית הכנסת ומתפלל.
“או שוחה על צדו למטה”, הוא אומר שאפשר לעשות נפילת אפיים כמו שאנחנו עושים, ב”לפניך ברחמיך הרבים”.
זה עוד לא השתחוואה מלאה, אלא הוא משתחווה חצי דרך.
הוא מדבר עוד הכל על הרצפה, אבל לא ישר.
אני לא יודע, יכול להיות שהרמ”א עמד והיו יושבים בכלל על הרצפה, לא ישבו על ספסלים.
יכול להיות.
אבל “שוחה על צדו” פירושו הוא שוכב עוד על הרצפה, אבל לא לגמרי משתרע על הרצפה.
לא ישר פניו וידיו ורגליו.
“צריך להטות פניו על צדו”, הוא הולך על הצד קצת.
פשוט מה שאנחנו עושים, אני לא יודע אפילו אם זו השתחוואה מלאה.
נפקא מינה מעשית: השתחוואה על קבר
ומשום כך צריך גם להיזהר אם אחד מנסה לעשות השתחוואה על קבר, צריך להיזהר, לקבר יש גם איזו אבן משכית.
דובר 2: אבן משכית, כן.
דובר 1: צריך להיזהר שיעשו זאת באופן, להניח משהו מתחת ליד.
דובר 2: כן.
השתחוואה עם ובלי פישוט ידים ורגלים
דובר 1: אומר הרמ”א הלאה, טוב מאוד.
“המשתחוה לה’ על אפיו, אם הוא פישוט ידים ורגלים”, אה, אם זה עם פישוט ידים ורגלים זה מלקות.
אם עושים זאת בלי פישוט ידים ורגלים, אלא השתחוואה, מה פירוש מה כן?
שכן מדביק פניו, אבל לא פישוט ידים ורגלים?
כי כך עושים בקידה.
מה פירוש הרבי משתחווה?
ראיתי איך הרבי משתחווה בתפילה.
הוא מתכופף.
הוא מתכופף, אבל לא פישוט ידים ורגלים.
הוא מתכופף, אבל לא פניו וידיו ורגליו.
“אינו לוקה, אבל מקבלין אותו מכת מרדות”.
מה, מדרבנן זה כן אסור?
דובר 2: אבל הוא נהיה…
דובר 1: כך נראה.
אני לא יודע, אני לא יודע למה.
לכאורה יש גדר, אבל קשה להבין.
הוא מביא זאת כך מהגמרא.
הגמרא מדברת על החילוק בין פישוט ידים ורגלים או בלי פישוט ידים ורגלים.
אני לא יודע, הוא בטוח לקח זאת מאיפשהו.
דיסקוסיה: “איכא שפנא בקרקע” – מה פירוש זה?
דובר 2: מה שלא הרחיבו מאוד. כן, כן. כשעושים זאת לפני הקב”ה. אבל לעבודה זרה, אני השתחוויתי פשוט על ארבע אמות, אני השתחוויתי פשוט על ארבע אמות, משום דאיכא שפנא בקרקע?
דובר 1: לא.
כל עוד, פעם אחת עושים מספיק השתחוואה שהפנים נעשים, כמו שהפנים מגיעים לקרקע, זה נקרא השתחוואה שנקראת מארבע העבודות, ונסקל, הוא מקבל סקילה.
יש כאן שאלה, הוא מביא במפרשים, מה פירוש “איכא שפנא בקרקע”?
אני תרגמתי שלמה ניו יורק, שהוא מתכופף, אבל הפנים עוד לא.
כמו שאנחנו עושים בשמונה עשרה, בכלל לא כובש פניו בקרקע, רק מתכופפים.
זה אולי אפילו לא אסור אפילו לעבודה זרה.
כך הבנתי כך כתוב.
התרגום האחר הוא שלגעת ברצפה נקרא כובש פניו בקרקע.
לא פירושו להיכנס לגמרי, כי כמו שכתוב קודם “יד בקפונה באבן”, לא הכל פירושו אותו דבר.
“יד בקפונה באבן” ו”כובש פניו בקרקע” לא הכל מתכוון לאותו דבר.
אולי מתכוון ללשון אחר?
“איכא שפנא בקרקע” פירושו פשוט הוא נותן כיפוף, שוחה כביכול, הוא נותן כיפוף.
לא ברור, לא ברור לי מה ה… לכאורה מתכוון אפילו לנגיעה ברצפה, כי קודם עמד שאם נפל כסף…
דובר 2: אוקיי, יכול להיות שזה רק גדר, זה רק הלכה תחילה, שבוודאי לא צריך בכלל אפילו לכרוע.
דובר 1: אבל זה לא פותר את השאלה, השאלה היא שהוא רוצה לקבל את הסקילה, מה פירוש ממש השתחואה?
שחיה בתורה?
או מדבר אפילו על נגיעה בקרקע?
אם נגיעה בקרקע יכולה להיות קידה קטנה היא נגיעה בקרקע.
אבל מדברים על נגיעה בקרקע, צריך להיות השתחואה שהיא בתורה לשם עבודה זרה.
אז, לא ברור.
נראה את הרמב”ם הלאה.
אבל מה פירוש קריעה?
לא ברור כאן.
הלכה ט”ו: נטיעת אילן אצל המזבח
דובר 1: אוקיי, אז נלך ללמוד על האיסור של… עוד אחד, עוד אחד.
על נטיעת אשרה, נטיעת עץ ליד המזבח.
אומר הרמב”ם, עוד איסור שהוא בגדר חוקות עבודה זרה, הוא הנוטע אילן אצל המזבח, מי שנוטע עץ ליד המזבח, אפילו לאו עבודה זרה, אפילו זה לא עבודה זרה.
אצל המזבח פירושו לא דווקא ממש ליד המזבח, אלא בעזרה שהיא ליד המזבח.
אין חילוק איזה עץ, אם זה אילן סרק, אפילו אילן מאכל, אפילו עץ פרי פשוט, “אשר לא יעשה פרי מקדש יפה”, הוא עשה לנוי.
זה לא מיועד לומר לעבודה זרה או שרוצים לעבוד את האילן.
זה רק לנוי.
“אלא זהו לוקה, שנאמר ‘לא תטע לך אשרה כל עץ אצל מזבח ה’ אלקיך אשר תעשה לך’”.
למה?
אומר, “לפי שהיה דרך עובדי עבודה זרה נוטעים אילנות בצד מזבח שלהם כדי שיתקבצו שם העם”.
זה היה כמו סימן, רואים עץ גבוה, נטעו זאת ליד המזבח, כדי שהעם יתקבץ שם.
דיון: שיטת הרמב”ם על “התקבצות העם”
זו הפעם השנייה שהרמב”ם אומר את זה “כדי שיתקבצו שם העם”.
אני מרגיש שהרמב”ם נגד.
אולי הוא סובר שהתקבצות העם בכלל לא דבר טוב, לא כל אחד צריך לבוא לבית המקדש.
אני חושב שכן.
אתה חולק?
דובר 2: אני חושב שלא.
דובר 1: אני חושש שהתקבצות העם לא דבר טוב.
דובר 2: לא, הרמב”ם אומר במפורש למה שמו את האילן.
דובר 1: יכול להיות שהוא מתכוון לומר שהאילן גם לא היה אפילו עבודה זרה.
האילן היה סימן שליד זה יש עבודה זרה.
עץ גבוה אפשר לראות מרחוק.
עבודה זרה רגילה לא כל כך גבוהה.
עץ גבוה ראו.
דובר 2: נאמר, נו, ולמה אסור?
מה רע שיתקבצו סתם לה’?
דובר 1: לא, כי עכשיו אתה עושה משהו שנראה דומה.
כי עכשיו אתה עושה כמו שהגויים שמו אילן ליד שלהם, אתה שם אילן ליד שלך.
זה דבר מעשי.
כמו שאומרים שאסור לשים חרב בבית המדרש, כי הם שמו חרב בבית המדרש שלהם.
דובר 2: לא הייתי כל כך בטוח.
אולי הוא רוצה לומר שזה היה דרך ספציפית, סימן של עבודה זרה.
דובר 1: אתה רואה זו הפעם השנייה שהוא אומר את זה “התקבצות העם”.
אני לא יודע.
אני חושש שיש כאן איזה ביאור.
אולי התקבצות העם לא רצויה בכלל.
אתה רואה שהרמב”ם לומד שכל הטמאים והטהרות, טמאים לא צריכים ללכת הרבה לבית המקדש.
הרמב”ם לא סובר שיש ענין שכולם ילכו כל הזמן.
יכול להיות שהתקבצות העם לא דרך.
הכהנים ילכו, מי שראוי, לא התקבצות של כל העם.
דובר 2: הרמב”ם לא סבר מעלייה לרגל?
דובר 1: עלייה לרגל היא שלוש פעמים בשנה.
על זה לא צריך עץ, יודעים איך ללכת.
לא הייתי… כל אחד היה שואל מורה הוראה מקומי.
אי אפשר לבנות תורה… לא הייתי מבסס תורה על הביטוי הזה, כי צריך לדעת את מנהג הרמב”ם מה היתה נטיעת אילנות.
דובר 2: אוקיי.
כן.
שואל אני אותך שאלה, אסור שיהיו עצים בבית המקדש?
מה רע בעץ?
עץ יפה, הקב”ה עשה עצים.
דובר 1: משהו עם המנהג של עובדי עבודה זרה.
זה כמו לומר שלא צריך לשבת על ספסלים.
עץ הוא הדבר הכי בסיסי שיש בעולם.
רוצה לשים דבר יפה, שם עץ שם.
נכון?
זה לא דבר מפואר.
דובר 2: כי זה דבר מפואר.
דובר 1: אבל אני שומע, מדברים הרבה שכדי ליפות את העיר השאירו שטח ריק, לא נטעו עצים מול העיר.
הדרך המודרנית של אסתטיקה לכאורה היתה שונה.
דובר 2: לא, אני לא מאמין.
להיפך, מקום ריק יותר יפה, שטח גדול ריק.
דובר 1: לא, פשוט היה מספיק מקום.
אפילו אם מוסיף שזה היה יפה, נו, כן.
לא אומר שזה מכוער.
משהו יש, משהו יש, ההלכה כאן, אני חסר, אני חסר, אני לא יודע מה, אבל אני חסר משהו.
אני מאמין שאני חסר משהו.
דובר 2: אוקיי, עוד דבר.
תראה עד כמה זה הולך.
להיפך, הוא מביא שם מהאלבאג, שלהיפך, שבמת יחיד גם לא שמים עץ.
כמו שנאמר שהבמה היא לשם שמים לבד.
זו דרך של סימן שהם שונים מהגויים.
דובר 1: אני חסר משהו.
נמשיך הלאה.
הלכה ט”ז: אכסדרה של עץ במקדש
דובר 1: מה זה לעשות אכסדרה של עץ במקדש, אלו שעשו בחצרות?
דובר 2: בחצרות פירושו כשבתי מדרשות שעושים בחצרות?
דובר 1: לא, בחצרות הבית עושים אכסדרה כזו.
דובר 2: אה, אכסדרה זה מרפסת, מבנה כזה שעושים סביב בניין, סביב בית.
דובר 1: אפילו שיהיה בבנין עצים נטועה, זה לא עץ נטוע, זה מסגרת שעושים מעץ, מעץ כרות, זה יותר כמו בניין, כמו קורות עץ.
אבל הם חוקי עבודה זרה, שנאמר “כל עץ”.
אלא כל האכסדרות והתחככות היוצאות מן הקירות של בית המקדש של אבן היו ולא של עץ.
לכן, האכסדרה שעשו סביב בית המקדש, במסכת סוכה שכתוב על האכסדרה, כן, שם העם שמו את… שם היתה הסוכה, שם שמו את לחמם, שם שמו…
דובר 2: אה, אתה מתכוון לחדר שבו שמו את הלולבים?
דובר 1: נו, מי?
כל הדברים האלה עשו דווקא מאבן, שלא יהיה של עץ, שלא יהיה דומה אפילו בשום אופן.
עץ, עץ חשוב מאוד, זה עץ, אין עצים בבית המקדש.
יש משהו, אתה רואה אני חסר משהו.
עד כדי כך שלא שמים עץ?
אוקיי.
אתה אומר שזו עבודה זרה, אבל זה כל כך רחב שיש עצים, אוקיי, אצלנו אין עצים.
גם לא לשים ספסל עץ כי משהו, משהו קורה כאן, אני לא יודע מה.
אין לי הרבה מידע, אני חסר משהו, מידע בסיסי להבין מה קורה כאן.
השגת הראב”ד
דובר 2: כן, לא הכל אנחנו מבינים כל כך בדיוק, צריך לנסות.
דובר 1: הראב”ד משיג על זה.
אה, הראב”ד לא מסכים.
הראב”ד אומר שכן היתה לשכת העץ.
הוא אומר שבשעת ההיתר… לשכת העץ יכולה לומר לשכה שהיתה מלאה עץ למזבח, אבל הוא אומר שהוא סבר שהלשכה עצמה היתה עשויה מעץ.
הוא מביא אחרת, בימת עץ שעשו להקהל, גם הגזוזטרא שעשו לעזרת נשים.
אתה יודע שהרמב”ם לא הביא זאת?
הראב”ד עשה מעץ, הראב”ד יכול… קשה לעשות סתירה על פירוש של רש”י, אני לא מבין כל כך קשה.
אבל הראב”ד אומר תירוץ אחר.
הראב”ד אומר שזמני מותר לעשות.
זה תירוץ הראב”ד.
הראב”ד אומר שזמני מותר לעשות, רק לא קבוע.
זה ברור.
דובר 2: כן.
דובר 1: אוקיי, אפשר לומר שלרמב”ם יש תירוץ אחר על זה.
הגר”א מדבר משהו על זה, על שימת עצים בבית המדרש בשבועות, על הסיבה?
דובר 2: לא, הם סברו שעושים כמו עצי חג המולד, כך הוא אומר גם בלי מקור.
דובר 1: הוא לא מדבר על הענין של שימת אילן בבית המדרש, הוא מדבר רק על המזבח.
ניגוד מעניין: מצבה לעומת עץ
זה מאוד מעניין.
זו עובדה, אה, אני חושב עכשיו על דבר מעניין.
תראה, תראה.
מצבה, אבן משכית, אסור בשום מקום, רק בבית המקדש, בעזרה מותר כן.
ועץ אסור דווקא בעזרה.
בבית כנסת מותר לשים עץ, אין שום איסור לשים עץ ליד בית כנסת.
רק במזבח יש איסור, ואפילו איסור כל כך חמור, אפילו לא חתיכת עץ.
ואתה יודע, לא אנחנו צריכים להבין את זה יותר טוב, אבל לא תמיד צריך להבין טעמים, ואנחנו צריכים לדעת את ההלכה קודם.
לפעמים להבין את הטעם גם, כשיודעים כבר, כן.
נו.
✨ Transcription automatically generated by OpenAI Whisper, Editing by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6
⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.
📌 This Shiur Also On
📞 Listen by phone: call (732) 627-4332, press 6, then 80042#
Laws of Idolatry, Chapter 6 (Auto Translated)
📋 Shiur Overview
Summary of Shiur – Laws of Idolatry Chapter 6
General Introduction – The Place of Chapter 6 in the Structure of Hilchos Avodah Zarah
The true name of these laws is “Hilchos Avodah Zarah V’Chukos HaGoyim” (not simply “Hilchos Avodah Zarah” as in our editions). “Chukos HaGoyim” means the statutes of idol worshippers, not just gentiles in general.
The Rambam counts 51 mitzvos at the beginning of Hilchos Avodah Zarah. Until now we have already learned: the essential prohibitions of idolatry, deriving benefit from idolatry, not swearing in the name of idolatry, blasphemy, inciter and enticer, false prophet.
Innovation regarding structure: Chapters 1-5 are the core laws of idolatry (the worship itself, acts of idolatry, false prophet, etc.). From Chapter 6 through Chapter 12 is a second section – Chukos HaGoyim, things that idol worshippers do, which are forbidden because “they are the ways of idolatry.”
Innovation regarding the distinction between avodah zarah and kishuf/ov v’yidoni: Avodah zarah means one serves a god – “I serve something.” Kishuf/ov v’yidoni means one uses the powers of idolatry for oneself – “I get benefits.” It’s not simple that someone who practices ov v’yidoni violates the essential prohibition of idolatry. It’s a use of idolatry, a benefit, not the worship itself. The distinction: prayer to idolatry is more like one serves the idolatry; kishuf is one uses something for oneself.
—
Halacha 1 – One Who Practices Ov or Yidoni Willingly and Intentionally
The Rambam: “One who practices ov or yidoni willingly and intentionally – is liable for kares. And if there were witnesses and warning – he is stoned. If he acted inadvertently – he brings a fixed sin offering.”
Plain Meaning
One who performs an act of ov or yidoni with willingness and intention is liable for kares; with witnesses and warning – stoning; inadvertently – a fixed sin offering.
Innovations
1) Meaning of “willingly and intentionally” – two separate conditions: Why does the Rambam write both “willingly” and “intentionally” – isn’t it enough to say “intentionally”? “Willingly” means no one is forcing him (excluding coercion), and “intentionally” means he knows it’s a prohibition (excluding inadvertence). These are two separate categories: one can be willing but inadvertent (no one forces him, but he doesn’t know it’s forbidden), or coerced but intentional (he knows it’s forbidden but is being forced). Only when both are present – willing and intentional – is he liable for kares.
2) Why does the Rambam mention “willingly” specifically by idolatry: By idolatry it often happened that idol worshippers forced Jews to perform such acts. The Rambam wants to remind us that under coercion one doesn’t receive the punishments (although idolatry is yehareg v’al ya’avor, but punishments from beis din are only when willing).
3) Three punishments – kares, stoning, sin offering: This is the same structure as by Shabbos and idolatry – punishment from Heaven (kares), punishment from beis din (stoning), and inadvertently (fixed sin offering). Coercion is “the Merciful One exempts him” – even by idolatry where one is obligated to give up one’s life, one doesn’t bring a sin offering for coercion.
4) Accessories of idolatry: It’s not so clear whether by “branches” (accessories) of idolatry – like ov v’yidoni – the law of yehareg v’al ya’avor also applies. In Hilchos Yesodei HaTorah (Laws of Sanctification of God’s Name) there is a connection to this.
5) “Types of idolatry” – what does the Rambam mean? The Rambam calls ov v’yidoni “types of idolatry”. If it were truly a type of idolatry, it should have appeared in the laws of idolatry (Chapters 2-3). “Types of idolatry” doesn’t mean that one serves idolatry with it, rather it’s one of the “powers” or ways of idolatry – a type of sorcery connected to idolatry. The prohibition is the act itself, even if he doesn’t do it in the name of idolatry.
6) Chukos HaGoy – the general concept: The Rambam calls it chukos hagoy in general – all things that are general. But within this there are different levels: some are forbidden with stoning, some are only negative commandments.
7) Missing verse for punishment: The Rambam does not bring the verse “And a man who practices ov or yidoni shall surely be put to death” (Kedoshim) in this halacha. He only brings the prohibition (“Do not turn to the ovos and to the yidonim”), not the punishment of stoning explicitly. This is “missing” – in other places (beginning of Mishneh Torah) he perhaps brought it, but here in these laws it’s missing. (This stands in contrast to Molech, where he does bring the verse of stoning.)
8) “Practitioner” vs. “inquirer” – two separate prohibitions: The Rambam speaks here of the “practitioner” – the one who performs the act of ov. Later he speaks of the “inquirer through ov” – the one who asks the ba’al ov, which is another separate prohibition. The warning for the inquirer is “Do not turn to the ovos and to the yidonim”.
[Digression: A teaching from R’ Mendele Borover’s father z”l on the verse “Do not turn to the ovos” – one shouldn’t follow the ways of the ovos (aleph-interpretation: “ovos” = fathers), one should do things oneself. And “and to the yidonim” – not follow after those who “know everything.”]
—
Halacha 2 – How is the Act of Ov Done
The Rambam: “How is the act of ov done? This is one who burns a known incense and makes known motions and speaks softly with known words among them, until the inquirer hears as if someone is speaking with him and answering him regarding what he asks with words from beneath the earth in a very low voice, as if it’s not discernible to the ear but his mind senses it.”
Second method: “And similarly one who takes the skull of a dead person and burns incense to it and divines with it until he hears as if a voice emerges from under its arms… and answers him. All these are acts of ov, and one who does any of them is stoned.”
Plain Meaning
Two methods of ov: (1) Burns known incense, speaks softly (quietly), until the inquirer hears like a voice answering from beneath the earth, very quietly. (2) Takes a skull of a dead person, burns incense and divines, until one hears a voice from under the arms. “Bringing up through ov” means one brings up a soul – this is the act of King Saul.
Innovations
1) Meaning of “softly”: One opinion: quietly/in a whisper – like “lat lat tenhal leti.” Another opinion: perhaps a scribal error – exchange of lamed for tes, and it means in a whisper. It’s also connected to “belateihem” by the magicians in Egypt. The Ramban says that the magicians did it with such “whisperings” – that if one had listened closely, one would have seen they were saying nothing substantial.
2) “As if it’s not discernible to the ear but his mind senses it” – nature of the voice: The inquirer hears a voice that is so quiet that it’s not clear if one hears it at all – “as if it’s not discernible to the ear but his mind senses it.” This is similar to “a still small voice”. It’s also similar to a “puppet show” – where it seems like the figure is speaking, but in reality the voice comes from elsewhere. It’s a trick where people can make the voice sound like it comes from other places.
3) Incense as intoxicant: Perhaps the incense made the inquirer become somewhat intoxicated, which made it easier for him to imagine he was hearing things.
4) “Known incense” and “known words among them” – known to whom? “Known” – to those who practice idolatry? Or was it known to the Rambam himself? The Sanhedrin had to know what the incense was (in order to judge), but the incantations aren’t necessarily known.
5) What does the word “ov” mean? Is it a name of a people, a type of person, or the name of the practice? No clear answer is given. “Yidoni” is perhaps from the language of knowledge – knowing the future.
6) Specific act vs. general deception: The prohibition is a specific act – “known boundaries in two methods.” It’s not that every way of deceiving people (for example hypnotizing a person to think he hears things) is an act of ov. Only the specific act that the Rambam describes.
7) The Rambam’s source – Gemara or his own knowledge: Whether the Rambam’s description of the act of ov is taken from the Gemara (Sanhedrin, or another tractate) or whether the Rambam had his own books that discuss this – the question remains open.
8) Distinction between ov and yidoni: By ov it comes from the earth (bringing up through ov), and by yidoni it comes from under the armpit – the skull.
—
Halacha 3 – Act of Yidoni
The Rambam: “He places the bone of a bird called yidoni” – one takes a bone of a certain bird called “yidoni.” One burns incense and performs acts, “until he falls like an epileptic” – until the person falls like one who has epilepsy (falling sickness), “and speaks with his mouth things of the future” – and he says with his mouth things that will happen.
Plain Meaning
The yidoni takes a bone of a specific bird, burns incense, until he falls like an epileptic, and speaks of the future.
Innovations
By ov the person is the practitioner (stands aside), by yidoni it’s shorter in practice – the person himself falls and speaks.
—
Halacha 4-5 – Molech
Halacha 4 – The Punishment
The Rambam: “One who gives of his seed to Molech willingly and intentionally is liable for kares, inadvertently he brings a fixed sin offering. And if he did it with warning and witnesses he is stoned, as it says ‘And any man from the children of Israel who gives of his seed to Molech shall surely be put to death, the people of the land shall stone him with stones’.”
Plain Meaning
One who gives of his seed to Molech willingly and intentionally – kares; inadvertently – fixed sin offering; with warning and witnesses – stoning.
Innovations
1) Contrast with ov v’yidoni: By Molech the Rambam does bring the verse of stoning explicitly, in contrast to ov v’yidoni where he didn’t bring it. The order is also different – he writes first kares, then inadvertent, then stoning with warning and witnesses.
2) Two verses for the warning: The Rambam brings two verses: (1) “And of your seed you shall not give to pass to Molech” (Vayikra), (2) “There shall not be found among you one who passes his son or daughter through fire” (Devarim). The Rambam has a principle that two instances of the same prohibition in the Torah don’t make two prohibitions, unless the Gemara says specifically. Perhaps he brings the second verse because the word “through fire” makes it clearer that “to pass to Molech” means specifically passing through fire.
Halacha 5 – How They Would Do It
The Rambam: “They would light a large fire, and take some of his seed and give them to the priests who serve the fire, and the priests give the son to his father, and after they give him they command them to pass him through the fire with their permission, and his father passes his son through the fire with the priests’ permission, and he passes him on his feet from this side to the other side through the flame.”
Plain Meaning
One lights a large fire. One gives the child to the priests (priests of fire-worship). They give the child back to the father. The father leads the child through the fire – the child walks on his feet (passes him on his feet) from one side to the other through the flame. One doesn’t kill and burn the children – it’s a passage through fire.
Innovations
1) Molech is not simply idolatry – why do we need a separate prohibition? A strong question is asked: First of all it’s murder, and secondly it’s actual idolatry, like a sacrifice to idolatry! The Rambam answers with “therefore” – because Molech is a specific way of worship for specifically the idolatry called Molech. “Lest you say that it’s only forbidden for another idolatry, but only with this worship which is called Molech.” If one does this to another idolatry besides Molech, one is exempt. This is according to Rabbi Shimon’s opinion, as the Rambam rules (in contrast to the first Tanna in Sanhedrin who holds that even not to Molech one violates).
It does say in the verse “For they even burn their sons and daughters in fire” – there is a type of worship where one actually burns children. But that worship doesn’t need a special prohibition – because (a) it’s simply murder, (b) it’s proper idolatry (offering a sacrifice to idolatry). But Molech is not a sacrifice to idolatry – rather its way of worship is thus (passing through fire), therefore one needs a separate prohibition.
2) Innovation of Rav Rabinovitz – worship vs. segulah: He argues that the Rambam doesn’t mean that Molech is simply another way of worship like any other idolatry in its manner. The distinction is between worship (one gives something to the deity, like a sacrifice) and a segulah (one does something for one’s own benefit). When one actually burns a child – that’s a sacrifice, and that would be liable from the law of burning/offering incense even without the special prohibition of Molech. But Molech is not a sacrifice – one gets the child back! It’s only a “demonstration of faith” that he believes, a type of segulah-practice. Such a thing wouldn’t be idolatry at all without the special verse, because it’s not a proper worship (not like slaughter, sprinkling, burning incense). The innovation of the Torah is that specifically by Molech this is indeed a way of worship.
Further discussion: If Molech were similar to ov v’yidoni (a statute of idolatry for protection/benefit, not actual worship), the “therefore” also wouldn’t fit, because then it would apply to every idolatry, not specifically Molech. This confirms that Molech is a specific way of worship – more than a segulah, but less than a full sacrifice.
3) “Passing out of fear” – exempt: When someone passes his son to Molech only out of fear (he doesn’t believe in the idolatry, he only thinks the segulah will help), he is exempt. He doesn’t do it “for its sake” – not as worship, but for his own benefit. This is not permitted, but exempt from punishment.
Details of the Laws of Molech
4) Gave over not through passing – exempt: One is liable for stoning only when one passes on foot through fire in the manner of passing. If one gave over (handed over the child) not through passing – exempt.
5) Some of his seed and not all of it: If someone has several children and he gives over only some of them to Molech, he is liable – “of his seed he gave to Molech” means some and not all. It’s difficult to understand what “all” means, since one doesn’t actually burn the child (one gets it back). The Semag says “some and not all.” It’s also mentioned the principle that for a greater sin one sometimes doesn’t get atonement through exile – “it doesn’t hang atonement” – so “exempt” doesn’t always mean a good thing.
6) Kosher seed and invalid seed: “Whether kosher seed or invalid seed” – even mamzerim. “Whether his son or his daughter” – also grandchildren, “all who come from his loins are liable as seed” – because it says “his seed” not “his son.” But “If he passed one of his brothers or his fathers or other relatives or himself” – exempt, because “his seed” means specifically his children/grandchildren.
7) Sleeping/blind/cannot walk on his feet: If the child is sleeping, blind, or cannot walk on his feet – it’s a doubt. The Rambam is lenient (exempt). “Passing” means a walking of a person – the child must walk himself with his own strength and sight. One doesn’t drag him like an object; the father leads him, but he must be able to walk himself.
—
Halacha 6 – Matzevah
The Rambam: “A matzevah that the Torah forbade is a structure where everyone gathers near it. Even for the worship of God it’s forbidden, and certainly for idolatry. As it says ‘And you shall not erect for yourself a matzevah which the Lord your God hates’.”
Plain Meaning
A matzevah – a structure/monument where everyone comes together – is forbidden even for the worship of God, and certainly for idolatry. The one who builds the matzevah receives lashes, but the people who gather there don’t receive any punishment.
Innovations
1) What is a matzevah – Rashi vs. Rambam: Rashi’s opinion (Sanhedrin): A matzevah is similar to a bamah – a bamah is made of several stones, a matzevah is one stone upon which one offers on it. The Rambam’s opinion: One doesn’t offer on the matzevah, but to the matzevah – one gathers near it (by it). The Rambam holds that a matzevah is not an altar for sacrifices, but a type of monument/pedestal – a specific style of idolatrous architecture. The ancient statues stood on such pedestals, and this style may not be imitated even for the sake of God.
2) The punishment proves that matzevah is not idolatry itself: The builder receives only lashes (negative commandment), not stoning. If it were its way of worship to build a matzevah, it would receive stoning like any idolatry in its manner. It’s only a separate prohibition of “you shall not erect for yourself a matzevah.”
3) Is a monument forbidden? The Minchas Yitzchak and other later authorities wanted to argue that according to the Rambam it’s forbidden to build a monument (like a war memorial). But this is rejected: (a) The Rambam doesn’t speak of a simple memorial, but of a specific idolatrous style; (b) In Tanach we find that kings made a “yad” (monument, like Yad Avshalom); (c) If monuments were forbidden, one would seriously consider whether one may build a matzevah on the grave of a tzaddik where one comes to pray (which is a separate question of inquiring of the dead).
4) The distinction between matzevah and even maskis: By matzevah the prohibition is the making/building of the monument. By even maskis the prohibition is bowing on it. The reasoning: stones are always there – it’s not a special architecture that one builds, therefore the prohibition is not on laying stones but on prostration.
[Digression: Yaakov Avinu made a matzevah (and poured oil on it), which proves that a matzevah was previously permitted even for the sake of Heaven, and later the Torah forbade it because it became a way of idol worshippers.]
—
Halacha 7 – Even Maskis
The Rambam: “And you shall not place a figured stone in your land to bow upon it” – the prohibition is to bow on paved stones, but in the Beis HaMikdash it’s permitted, because “in your land” excludes the Mikdash.
Plain Meaning
One may not make a full prostration (spreading hands and feet) on carved/worked stones in Eretz Yisrael or other places, but in the Beis HaMikdash it’s permitted.
Innovations
1) Prostration means spreading hands and feet: The Rambam holds that “prostration mentioned in the Torah” means a full prostration – spreading hands and feet, when one lies completely stretched out on the ground. This is the Rambam’s opinion also regarding other prostrations in the Torah. A “Frail Minchas Tefillah” brings that this is not entirely clear.
2) What does “maskis” mean: The Ibn Ezra says “maskis” is from the language of “sechiyah” – a beautiful worked stone that one looks at (like “maskiyos kesef” – beautiful silver ornaments). This means carved, paved stones – not from the language of “nesech” (poured). On natural stones (a rock outside) one may bow; only on worked, beautifully carved stones is it forbidden. “Figured stones” means paved, carved stones.
3) Why is it permitted in the Beis HaMikdash: The verse says “in your land” – in your places, but not in God’s place (Jerusalem/Beis HaMikdash).
4) Prostration with and without spreading hands and feet: If one prostrates with spreading hands and feet on even maskis – one receives lashes from the Torah. If one prostrates without spreading hands and feet (like kneeling – one presses his face to the ground but without stretching out hands and feet) – one receives rabbinic lashes (from the Rabbis). It’s difficult to understand what the definition is of this rabbinic prohibition.
5) “There is a crack in the ground”: By idolatry, if one prostrated at four amos – “because there is a crack in the ground” – one is not liable for stoning. First interpretation: One bends but the face doesn’t reach the ground – like we do during Shemoneh Esrei. Second interpretation: “Pressing his face to the ground” means only touching the floor, but not going into it. The question remains open.
Custom of Israel – Mats in Synagogues
The Rambam: “And since all of Israel has the custom to prostrate on mats in synagogues on stone floors” – one places mats or straw and hay, “to separate between their faces and the stones.”
“And if he doesn’t find something separating between him and the stone… he goes to another place… or bows on his side downward.”
Innovations
1) Sephardic vs. Ashkenazic study halls: In Arabic/Sephardic study halls, where one bows with spreading hands and feet even in the middle of the week, there have always been large carpets/mats. In Ashkenazic study halls, where one doesn’t bow with spreading hands and feet (only a bend without the feet), one only needs to place something on Yom Kippur (tissues etc.).
2) Nefilas apayim during tachanun: The Rambam apparently means that the bowing is during tachanun – nefilas apayim. The Rema means that “tachanun” is actually nefilas apayim. The Gra and the Chafetz Chaim also bring that prostration is spreading hands and feet.
3) “Bows on his side”: Means that one still lies on the floor, but not completely stretched out – not “his face and hands and feet” straight. This is like we do during “before You in Your great mercy” – a half bow, not a full prostration. Perhaps in those times people generally sat on the floor (not on benches), and “bows on his side” means he goes to the side a bit.
4) Why did we stop with true nefilas apayim: When they began placing benches in study halls (once there were no benches – one stood or bowed), there’s simply nowhere to make a full nefilas apayim, and consequently we stopped. This is a “wonder” – it’s not clear why we gave up the true custom of nefilas apayim to the ground.
5) Practical application: At a grave, where one wants to make a prostration, one must also be careful because the grave also has an even maskis – one must place something under the hand.
—
Halacha 8-9 – Planting a Tree Near the Altar
The Rambam: “One who plants a tree near the altar, even not for idolatry… whether a barren tree or a fruit tree… behold he receives lashes, as it says ‘You shall not plant for yourself an asherah, any tree, near the altar of the Lord your God which you shall make for yourself’. Because it was the way of idol worshippers to plant trees beside their altar so that the people would gather there.”
Plain Meaning
One who plants a tree in the courtyard near the altar – even not for idolatry, even only for beauty – receives lashes. The reason is because idol worshippers planted trees near their altars so the people would gather there.
Innovations
1) “Near the altar” doesn’t mean specifically right next to the altar – but in the courtyard which is near the altar.
2) The reason “so that the people would gather there”: The tall tree was a sign – one saw it from afar, and one knew that there is an altar there. A regular idolatry is not so tall, but a tall tree one could see.
3) A sharp question: Why is it bad to place a tree? A tree is “the most basic thing that exists in the world” – God made trees, what’s wrong with a beautiful tree near the altar?
4) Possible different reason: The Rambam is perhaps against “gathering of the people” in general – not everyone needs to come to the Beis HaMikdash. The Rambam holds that impure people shouldn’t go much to the Beis HaMikdash; only the priests and those who are fit should go, not a gathering of the entire nation. Going up for the festival is three times a year – for that one doesn’t need a tree as a sign.
5) Even at a private bamah one doesn’t place a tree – this is a sign that the bamah is for the sake of Heaven alone, unlike the gentiles.
The Broader Prohibition – Even a Wooden Porch
The Rambam: “To make a wooden porch in the Temple… even if it’s in the building… the statutes of idolatry, as it says ‘any tree’. Rather all the porches and protrusions extending from the walls of the Beis HaMikdash were of stone and not of wood.”
Plain Meaning
One may not make any porch (structure) of wood in the Beis HaMikdash. Even cut wood (not a living tree) – because “any tree” includes all types of wood. All porches in the Beis HaMikdash were of stone.
Innovations
1) The breadth of the prohibition: Not only a living tree, but even a wooden bench or structure. “So far that one doesn’t place a tree? Also not to place a wooden bench?”
2) An interesting contrast with even maskis: A matzevah / even maskis one may not anywhere – except in the Beis HaMikdash / courtyard one may. And a tree is exactly opposite – elsewhere one may, only in the courtyard one may not. In a synagogue one may place a tree, there’s no prohibition at all – only by the altar is there a prohibition, and such a sharp prohibition that not even a piece of wood.
The Raavad’s Objection
The Raavad doesn’t agree with the Rambam. He brings proofs that there was indeed wood in the Beis HaMikdash: (1) The wood chamber – the Raavad holds that the chamber itself was made of wood. (2) A wooden platform for the assembly – a wooden platform. (3) Gezuztra for the women’s section – a wooden balcony.
The Raavad’s answer: Temporary (portable) one may make of wood – but not permanent. This resolves all the proofs – the platform for the assembly and the gezuztra were temporary. The Rambam perhaps has a different answer to the proofs (not elaborated).
[Digression: The Gra held that one shouldn’t place trees in the study hall on Shavuos. They held that this is “like the Christmas trees.” But the Gra doesn’t speak about the matter of placing a tree in the study hall – he only speaks about the altar. The verse only speaks about “near the altar”, not about a synagogue or study hall.]
—
General Observation
We don’t always need to understand reasons, and we need to know the halacha first. Sometimes we also understand the reason, once we already know.
📝 Full Transcript
Laws of Idolatry Chapter 6 – The Practice of Ov and Yidoni
Introduction – The Place of Chapter 6 in the Structure of the Laws of Idolatry
Speaker 1:
We are learning the Laws of Idolatry in Sefer HaMada, we are going to learn Chapter 6. The Laws of Idolatry have many commandments, at the beginning of the Laws of Idolatry the Rambam enumerated 51 commandments. We have already learned a large portion of them. We have already covered the essential commandments of idolatry, the prohibitions regarding deriving benefit, and we have learned about not swearing in the name of idolatry, the blasphemer, the inciter and enticer, with all the commandments regarding how to punish the inciter and enticer.
Now we are at the commandment of “not to practice ov and yidoni,” which the Rambam also includes under the category of idolatry, because these were things that idol worshippers did. This was perhaps part of how the priests gained followers, they used sorcery, they used special powers that they had.
Innovation: The True Name of These Laws – “Laws of Idolatry and the Statutes of the Nations”
It appears, according to what we discussed, that the Rambam says that this book, here in our printed editions it is called entirely Laws of Idolatry, but in the Rambam it is truly called “Laws of Idolatry and the Statutes of the Nations”. Statutes of the nations means statutes of idol worshippers, not just gentiles. It also appears that in this he includes many more laws.
Innovation: Two Parts in the Laws of Idolatry
So here, the essence of idolatry, basically until Chapter 5 was the Laws of Idolatry, also the practices of idolatry, the teachers of idol worshippers, the false prophet, all these things. Yes, also the practices of idolatry, every matter has laws that come into it, but the main topic of the false prophet is he speaks of a prophet who prophesies in the name of idolatry, he says to worship idolatry.
And now it appears that from Chapter 6 onwards, it seems like two parts, from Chapter 6 until Chapter 12 is the part of the statutes of the nations, which are indeed forbidden because, he wrote here a note, “they are the ways of idolatry.” These are things that idol worshippers do, but it is not simply that through this one worships idolatry.
Innovation: The Distinction Between Idolatry and Sorcery/Ov and Yidoni
The Rambam says here yes, “they are types of idolatry,” but I think it is not simple that one who practices ov and yidoni transgresses the prohibition of idolatry. It is something that idol worshippers do. It is not the actual worship, but yes. Even if someone says he does this for the sake of Heaven, for example Molech, there is a separate prohibition. But this is not worshipping idolatry, he is speaking about the root of idolatry, he says it is something that comes with something like. Perhaps a false prophet, perhaps Molech, exactly like that. But I see that here there are separate prohibitions. It appears that it is not simple with this.
One can perhaps say, one must understand that… I think that in a certain place the Rambam gives a deeper explanation about the distinction between plain idolatry and sorcery. Perhaps we will still come to this, we will be able to take something to do. But I think the basic thing is, idolatry means one serves the god, yes? I serve something, the idol, the… or services that are… sorcery means I serve myself. There is, I receive some benefits. It is not simply that I serve the god with this, I perhaps use the god’s powers. I extract benefits from the idolatry or from the practice of idolatry to know things.
Right, certainly the idol, the priest who does this, the Rambam says that this is the power of idolatry, but not that one serves the idolatry with this. This is a use of idolatry, this is a benefit.
Different from for example even prayer. It is true that prayer is not worship, but it is more like one serves the idolatry. It is not…
Okay, so, one begins with two things that are called ov…
Law 1 – One Who Practices Ov or Yidoni Willingly and Intentionally
What does the Rambam say? “One who practices ov or yidoni”. One performs the acts of ov and yidoni, one performs this type of sorcery that the Rambam will later explain how it works, what ov and yidoni means. If one does it “willingly and intentionally”.
Discussion: Meaning of “Willingly and Intentionally”
Does the word “willingly and intentionally” already bring out the “willingly.” What does he want to bring out with the word “willingly” here? All along previously he also said “intentionally.” Here in the Laws of Shabbat he also has the same language. This is the same law as idolatry, as Shabbat, and things that have the three punishments. It could be that with idolatry it often happened that one was forced, that the idol worshippers forced the Jews to do. And the Rambam wants to remind again the law that when one is forced it is entirely yehareg ve’al ya’avor (be killed rather than transgress), but one does not receive the punishments for this. I would have thought that perhaps…
First of all, mezid (intentional) is different from… “mezid” he means already in “intentionally.” It could be that one must learn below, perhaps he comes to it. Presumably there is a reason. I don’t yet know what it is. I remember that when we learned… we didn’t learn, ah, my class on Shemonah Perakim we learned a bit. We spoke about it many times. There are many laws, many distinctions of laws from… It could be that “willingly” and “intentionally” are two different things. “Willingly” means that you do it to derive benefit. “Willingly” means to derive benefit, and “intentionally” means to derive unintentionally.
Speaker 2:
Intentionally means he knows what he is doing, and willingly means that no one is forcing him.
Speaker 1:
Unintentional and coerced were not mentioned. Coerced is a law unto itself, but conversely, it could be one is willing but it is a law of unintentional. He does it willingly, but he doesn’t know that it is a prohibition, he doesn’t know exactly what he is doing.
He does it willingly, no one is forcing him, and he does it intentionally, he knows that he is doing a prohibition, he knows what he is doing, he is liable for karet (excision). And if there were witnesses and warning, he is stoned, he receives stoning. If it was unintentional, he brings a fixed sin-offering, if he did it unintentionally, he was not warned that it is a prohibition, then he brings a fixed sin-offering. For punishment one does not bring any sin-offering. Very good. Unintentional brings a sin-offering, coerced is coerced, it is the Merciful One exempted him. Even idolatry where one is obligated to be liable to death, but no sin-offering is brought.
The Rambam is not so clear that for idolatry one is liable even for branches of idolatry, not only essential idolatry, what is called in the Gemara its accessories. I don’t know what is clearly called its accessories, but I remember in the Laws of Sanctification of God’s Name in Yesodei HaTorah, not the Laws of Idolatry, I didn’t go into the Laws of Idolatry, but there are many commandments, very many prohibitions, Shabbat, idolatry, everything has the three punishments. It is interesting, simply here there is a punishment from Heaven, karet, and if they catch him, if the court gets him they give him stoning.
Law 2 – What is the Practice of Ov
What does the Rambam say? What is the practice of ov? The Rambam makes it that both have a practice. I saw in certain commentators on the Rambam speak about this, that it appears this way, it is implied from the Gemara that also here there is such a thing as being a yidoni and doing a certain practice, plainly telling the future without a certain practice. But then it couldn’t be because one is liable for the heart which has no action.
The Rambam brings the practice of ov and yidoni, in such language there is “one who practices ov and yidoni.” What is the practice of ov? There is indeed one who inquires of an ov later we will see, one who inquires of an ov, I remember it is a different separate prohibition for the one who asks.
First Method of the Practice of Ov
Says the Rambam, what is the practice of ov? What is ov? He says, this is one who says that he burns a known incense, he burns a certain incense, known means known to those who do for idolatry or for the Rambam this was known.
Speaker 2:
And one shook it to spread the scent of incense.
Speaker 1:
Ah, I thought that this is the secret of the movements.
Speaker 2:
No, this is to spread the scent. Movements are the carriers.
Speaker 1:
Okay.
Discussion: Meaning of “Quietly”
And speaks quietly, like one speaks quietly, he speaks softly, with words known to them.
Speaker 2:
Quietly, yes, like… “quietly and slowly”? Did they still have this language? Quietly means stands, like one says “lead my affairs slowly and quietly.”
Speaker 1:
No, I think it means softly, in a whisper. Like…
Speaker 2:
In a whisper, yes. He goes to stand again in a low voice. So perhaps here there is something…
Speaker 1:
Yes, he speaks so spooky, soft and stands, could be.
Speaker 2:
I think yes, also stands. “Lead my affairs slowly and quietly.”
Speaker 1:
But here it was indeed a whisper. Quietly, I think that this is an error, exchange of letters lamed and tet, perhaps in a whisper.
Speaker 2:
The magicians did with their secret arts, they did…
Speaker 1:
I think that the Ramban says that they did with such whispering… that if you will hear you will see that they are saying nothing.
He speaks with words known to them, certain things that they know. Then here the Rambam says to them, he says known incense, this knowledge the Sanhedrin must know, but they are very whispered, not necessarily.
Speaker 2:
Okay.
Speaker 1:
Until the inquirer hears as if someone is speaking with him. By the inquirer it sounded, the whispering became mixed, it became some interesting sounds, and the inquirer heard as if…
Speaker 2:
I don’t know, you say it became mixed. He heard as if, I think he thought that he hears, right?
Speaker 1:
Yes, I say, when one speaks clearly one hears, but when one speaks so quietly and…
Speaker 2:
Could be that he heard in a still small voice. I don’t see it that way. He will say that one hears in a still small voice.
Speaker 1:
And answers him regarding what he asks with words from beneath the earth.
Speaker 2:
And he answers him.
Speaker 1:
Very good.
As if he speaks from beneath the earth, one hears very softly, or a very low voice, as if it does not enter the ear but the thought senses it.
It went a bit in between. It is yes, it is as if he doesn’t hear it, but he does hear it yes.
Speaker 2:
This means puppet show, what seems like the doll is speaking.
Speaker 1:
Very good. That was the trick, but there is a place where people can make it sound like the voice comes from other places.
Speaker 2:
Right. By the Rambam he says it is something terribly soft, it is not clear if one hears at all, it seems that one hears.
Speaker 1:
Okay, anyway, this is one type of practice. There is another way of making an ov. What is the other way? It could be that the incense makes the person become a bit intoxicated, should make it easier for him to think things.
Second Method of the Practice of Ov
Or he takes the skull of a dead person – another way of ov, how one takes an empty skull of a dead person, and burns incense to it and divines with it. I think even today by tribes and idol worshippers skulls are common. You see even in Mexican culture one sees it, that they keep skulls of dead people. It is something, somewhere it is used in worship or I don’t know what. And burns incense to it – one makes incense to the dead person, and divines with it – one says with this divination, one says with this some incantations, until he hears a voice coming out from under his armpits – how one hears as if from under the arms one hears out a very low voice, a low voice, and it answers him – and how the voice answers the question that the person said. Says the Rambam, all these are the practice of ov, and one who does one of them is stoned.
Discussion: What is “Ov”?
What does the word “ov” mean? Is ov a certain people, or a certain type of people, or is it the name of the practice? I don’t know what the meaning is, especially the meaning. Ov. Yidoni is perhaps like a language of knowledge, of knowing the future, I don’t know.
It is very interesting, because I don’t know, you say that perhaps in Mexico one knows exactly what ov is, but what exactly is this? The prohibition is “do not turn to the ovot that are among them.” The prohibition is not simply to mess with powers, you understand? The Rambam says, the prohibition is the specific practice, known definitions in two methods. He brings, both are in the Gemara, either in “Idolatry” or in “Sorcery” or in “Incense,” whatever it is. The practice is forbidden. It is not that fooling people… if someone finds other ways to hypnotize a person so he thinks he hears things, I don’t understand that this should be a practice of ov. It is a specific practice. Afterwards there is yidoni, which is a different type of practice. It also does the same thing, but it is a different type of practice.
So, it is not clear to me, and also I don’t know, I don’t know if anyone knows exactly what we’re talking about, that one should say exactly, this is the ov that the Torah speaks of. I don’t know what it is. Perhaps you know? One must ask. It is a question to ask. The Rambam also didn’t ask. I mean, perhaps the Rambam, yes, he read some books that speak about this. What do you think, he means some certain thing? This is indeed taken from the Gemara, or does the Rambam say this on his own…
Ov and Yidoni (Continued)
Raising with Ov – Bringing a Soul
Speaker 1: I think this is indeed simple, because this is the practice of Shaul. More at length. It says in the Gemara, that he saw him on the side. Do you want this in the meaning of the word ov truly?
Speaker 2: Not critically important.
Speaker 1: Further, anyway, you know, sometimes you saw him, but Rabbi Mendele Barover, his father of blessed memory said, “do not turn to the ovot”, one should not go after the ways of the ovot, one should do oneself. Anyway, this is an aleph interpretation. Also “and to the yidonim”, not to follow after those who know everything.
And there is also something “raising with ov.” “Raising with ov” is called when one brings up something like a soul, right? So this is the Rambam.
Distinction Between Ov and Yidoni
Speaker 1: This is the second thing. The second, the “all so skull,” seems more like one brings as if a dead person should speak. There is something called sciences, science? I don’t know. It must also be called as if one brings, but this is the essence. This is perhaps the type of idea of bringing that a dead person should speak. Perhaps this is the prohibition of “inquiring of the dead.” One must see, there are other definitions.
But ov and yidoni means apparently specifically the specific practice. What else can this be? I don’t know, I haven’t found anyone who does this. One is it is done with the hands, one is it is done with the skull. There it comes from the earth, and here it comes from under the armpit comes the skull. There it is the practice.
Yidoni – The Practice
Speaker 1: One stands further in the verse, yidoni is short for the practice. He places the bone of a bird whose name is yidoni. One takes a certain bird from a certain… that people know which bird he speaks of.
Speaker 2: No, I think the bird is called yidoni.
Speaker 1: Or you say it is a different interpretation. Because earlier it was indeed “known words yidoni among them.”
Speaker 2: Yes, but what is he called yidoni’s? Yidoni? What does “you know, the yidoni yidoni” mean?
Speaker 1: It is called yidoni. He is I don’t know the idea, because it is a yidoni. I don’t know. Okay. Yidoni, yidoni. Yidoni. Like the idea starts yidoni once. They know too much such a piece of sorcery.
Speaker 2: Yes, one burns and does the acts of freedom, one does the rabbi’s, one lets it here open, or until the person or the bird falls down?
Speaker 1: All the person. The person falls down like one who is sick runs one who has a seizure like something in the mouth becomes not a seizure upward. And he says with his mouth things that will happen.
Discussion: “Types of Idolatry” – What Does the Rambam Mean?
Speaker 1: Says our king all these are types of idolatry. How is it understood types of idolatry means types of ways of idolatry? Or the thing…
Speaker 2: It is certainly the thing I would have asked at the beginning. It is your question. Because if so it would not have been already, one of the chapters of idolatry, it would not when it when it out of chapter 2, chapter 3. It comes out that types of idolatry does not mean exactly that it is types of idolatry, or it would be collected.
Speaker 1: But on the other hand, in general, in the statutes go to you not and each is only a prohibition, right?
Speaker 2: Here you have started different things. The Rambam calls statutes in general, all things that are general. But I say, punishments, here one sees that the severity of it is as hard as idolatry itself, also receives kingship, I mean, one also receives stoning.
Speaker 1: Yes yes, I understand, but this is indeed the Torah’s prohibition. So when the Rambam says a note “statutes of the nations,” it means in general that everything has statutes of the nations. A part of them are indeed things forbidden by stoning, a part of them are prohibitions, whatever, fine.
Translation
But I see, he brings the language “in the Moreh Nevuchim, in every place that designates something for its practices,” just like ov. That’s how he brings the language here. So it appears clear that the Rambam understood that ov is some kind of worship. So it is a thing designated for this worship.
Speaker 2: So the Rambam brings the Gemara this way, but the main thing is whether one comes to the state of mind, or to the trick.
Speaker 1: No, no, the trick to the state of mind is generally permitted, I mean, one needs to see it.
Speaker 2: No, but again, the Rambam speaks of the exact actions that one does. So is the prohibition the action, or is the prohibition arriving at being able to show that one knows?
Speaker 1: So the prohibition is the action. And even if he doesn’t do it in the name of idolatry, right? The reasons that the Torah prohibited, because these are types of idolatry, means to say the idolatry of sorcery. But as I said before, it’s not simple that we say that with this one serves idolatry. This is one of the powers of idolatry, something like that.
Discussion: Where is the Punishment for Ov and Yidoni Stated?
Speaker 1: Says the Rambam, first we learned the punishment, that idolatry is of heresy. Where is the punishment that you brought stated?
Speaker 2: The Rambam brought the verse at the beginning.
Speaker 1: At the beginning? “Al tifnu” (Do not turn), perhaps you’ll say soon? It’s strange, how did he bring the punishment? Liable to stoning, karet, he didn’t say any punishment at all.
Speaker 2: In the beginning, beginning, beginning it should be. Look in “oved Hashem Elokecha,” “ki to’evat Hashem Elokecha,” “ki shayach bezeh lav dela tachyeh,” one needs to know which, where is the punishment clearly stated?
Speaker 1: “Ve’ish ish asher ya’aseh ov o yidoni mot yumat” (And any man who practices ov or yidoni shall surely be put to death), that’s a verse in Parashat Kedoshim, true. But the Rambam doesn’t bring it. He didn’t bring it in the laws.
Speaker 2: That’s not. It’s missing here. He didn’t bring the verses, he brought “shelo,” he brought the negative commandment of “shelo.”
Speaker 1: Always at the beginning, he brought it at the beginning of the Mishneh Torah, apparently he brought it. Here he didn’t bring it.
Warning – “Al Tifnu El Ha’elilim”
Speaker 1: Okay, further he says, “warning from idolatry.” Okay, it says, Talmud lomar “al tifnu el ha’elilim ve’elohei masecha lo ta’asu lachem” (Do not turn to idols, nor make for yourselves molten gods). This doesn’t speak of “al tifnu” to the people who do idolatry and divinations, but rather that the person should not be the one who goes to the sorcery or to the priests who practice idolatry and perform the actions. This is the warning against doing idolatry, the act of idolatry.
Molech – Law 5
The Punishment
Speaker 1: The next thing is Molech. Says the Rambam, “One who gives of his seed to Molech willingly and intentionally,” again the same thing, “willingly and intentionally,” is liable to karet. If done unintentionally, he brings a fixed sin offering.
But here he writes the language interestingly, there he writes… yes, the Or made it differently. “One who gives of his seed to Molech willingly and intentionally is liable to karet, if done unintentionally he brings a fixed sin offering. And if he did it with warning and witnesses,” if he passes his seed to Molech with warning and witnesses, “he is stoned,” he receives stoning, “as it says ‘And any man of the children of Israel who gives of his seed to Molech shall surely be put to death, the people of the land shall stone him with stones.’”
Here he does write the language of the verse about stoning, about Molech. And he… it’s interesting, he goes in a slightly different order, and he goes immediately to write its warning, Talmud lomar “and of your seed you shall not give to pass to Molech,” and he says again the same negative commandment stands, “there shall not be found among you one who passes his son or daughter through fire.” This is stated in Deuteronomy, he brings.
Discussion: Why Two Verses?
Speaker 2: Why does the Rambam bring two verses? I don’t know. One is in Mishneh Torah, I mean there’s always such a rule that it can appear twice, but…
Speaker 1: Ah, perhaps he’ll say what he means exactly. He says there’s no practical difference, the Rambam in… he brings the language of Sefer HaMitzvot, that there’s no distinction. The Rambam has a rule, the same negative commandment can appear twice in the Torah, that doesn’t make it two negative commandments, unless the Gemara says specifically. Usually one can have the same thing twice.
But it could be that the Rambam held that the word “ba’esh” (through fire) makes it clearer. That “leha’avir laMolech” means specifically in the manner of bringing it through fire.
How They Would Do It – The Act of Molech – Law 6
Speaker 1: Says the Rambam, how would they do it? They would kindle a great fire, one lights a fire, and take some of his seed and hand them over to the priests who serve the fire, one gives it to the priests who serve with fire, and the priests give the son back to his father, they give the child back to the father, and after they give, they command them to pass him through the fire under their authority, again, one gives it to the priests, and then the priests tell the father, it shouldn’t be the father who carries him through the fire, after they give they command them to pass him through the fire under their authority, it’s under their supervision, the father should be the one who carries through, yes.
Speaker 2: First he must sanctify it, first the son to the… it should be like finally bringing a sacrifice, but the Rambam says one doesn’t actually kill the children, one doesn’t burn them.
Speaker 1: That’s what he explains, yes. And his father passes his son through the fire with the priests’ permission, and passes him on his feet, it means “passes him on his feet” means that the child walks, yes? But “passes,” he doesn’t mean he lifts him up, but the child walks on his feet. Okay. From this side to the other side within the flame, he walks through the fire.
Innovation: Molech is Not Simply Idolatry
Speaker 1: Not clear, here it’s not clear. Here it only says “leha’avir laMolech,” not that there’s a type of laMolech. That’s the meaning. Molech, lest you say that it’s not forbidden for another idolatry. Molech is actually the name of a certain idolatry. He says, you shouldn’t think that “leha’avir laMolech” means burning an idolatry for the Molech.
Speaker 2: Yes, yes, he explains, “that Molech is not.”
Speaker 1: Very good. Just as you find that it’s not forbidden for another idolatry, but only in this worship alone which is called Molech. The worship of the idolatry called Molech is the way of passing through…
There is actually, the verse actually states “for they even burn their sons and daughters in fire,” there is such a type of worship where one actually burns the children. But that worship, apparently one doesn’t need a special prohibition for it, it’s simply murder, and secondly, it’s proper idolatry, it’s actually like offering a sacrifice to idolatry.
The Molech is not a sacrifice to idolatry, but its manner of worship is thus. According to this says the Rambam, because this is a type…
Continuation of Laws of Molech – The Manner of Worship
Speaker 1:
The worship of the idolatry called Molech is the way of passing through.
The verse actually states “like a weaned child on his mother, like a weaned child is my soul,” there is such a type of worship where one actually burns the children. So that worship, apparently one doesn’t need a special prohibition for it. First of all, it’s murder, and secondly, it’s actually an idolatry, it’s actually like one is offering a sacrifice to idolatry. That’s a sacrifice, but it’s the manner of its worship. Why so? Therefore says the Rambam, because this is a specific way of worship for the idolatry called Molech. If he does this to another idolatry besides Molech, he is exempt.
So if so, essentially one wouldn’t have needed the whole thing to be stated, because this is merely a manner of worship of a specific idolatry. That’s how it sounds. That’s actually what it says in Tractate Sanhedrin he brings that the Gemara asks the question, and the Gemara has a dispute whether Molech is idolatry, a dispute of Tannaim. And likewise, there are those who hold, the first Tanna in the Baraita that the Gemara brings, actually holds that Molech and worship, the innovation is that the worship, even when one does it not for Molech one also transgresses, because it’s called like a law of the four services. But according to Rabbi Shimon, as the Rambam rules, no, the simple meaning is that it’s not a service, it’s only a worship because its worship is specifically thus. But on this it’s actually difficult, you actually ask a question, if so this is included, included in every idolatry that if one does its worship thus.
Innovation of Rabbi Rabinowitz – Worship Versus Charm
Right, Rabbi Rabinowitz argues that the Rambam doesn’t mean it that way, he means to say as we said before, worship must mean one gives something to the deity. If it was actually a sacrifice, for example if it was burning in fire, it’s certain that it’s even from the four services, even if one burns his son to an idolatry where there isn’t the custom to burn, that’s a type of sacrifice, it’s a human sacrifice, it’s a sacrifice. Kal vachomer from slaughtering and burning before it, where he is certainly liable. But Molech isn’t a sacrifice, one gets back the son, it’s just some kind of demonstration, it’s a revealing of one’s mind that he is believing, he does something. So what is revelation, revelation is not usual services, but Molech is yes, because this was actually something like a manner of their worship.
That’s what he says. It’s simply because it definitely looks more like idolatry than ov and yidoni. It’s not the statutes of idolatry, this is actually worship, a type of worship. If one says it’s just passing through, I don’t know. But the Rambam says, if one were actually a burner, it would be worship for its own sake actually. The Rambam says very clearly, this is the worship of this. A worship for its own sake actually. I know, I’m not here for criticism, I don’t want to squeeze the language of worship, it’s actually not so clear.
Discussion – Why is There a “Therefore”?
And what you say “therefore,” if it were such a thing similar to practitioners of yidoni, the “therefore” also wouldn’t be there. On the contrary, if it were an actual worship, if it were burning his son and daughter in fire, or it were a new innovation that one serves idolatry in general, if one says if Molech were such a thing like ov and yidoni, that it’s a certain type of statutes of idolatry that one does for protection, just as one does ov and yidoni to hear the future, it’s a type of thing that the Torah innovated a certain stoning, it would already be by every idolatry, by every one, not specifically Molech.
Right, but the Torah didn’t say that. The Torah said, specifically for Molech passing his son and daughter one is forbidden. It means it’s a type of idolatry. But the innovation in the Torah is not that there’s such a type of idolatry that is specifically thus, you can ask that from the priests of idolatry. It must be that here there’s a new aspect.
Right, you can ask that, exactly, because the Torah already accounts, the Torah doesn’t make any extra prohibition on Markulis or on Pe’or, because we know that it’s in the category of idolatry thus one is liable.
Innovation – Passing Through Out of Fear
It looks like this, I very much like this distinction of what is worship and what is a charm. Because you see that even passing through out of fear the Rambam interpreted that if he doesn’t mean at all to serve, not at all, he simply holds that the charm perhaps took effect, he is exempt. It’s not permitted, but it’s exempt. He doesn’t do it for its own sake so to speak. For its own sake is a sharp word, he doesn’t do it as worship, he only does it for his own benefit, you could say.
I don’t know, it’s a bit difficult here. It can always be that there are certain details that the Torah was concerned about, the Torah prohibited, and every mitzvah has such things. Generally speaking is, I know, those who learn is even not necessarily yes?
For whatever reason, sometimes there’s something extra prohibited, a Gemara in general, regarding kingship. And other things have seen such things, before others have seen such a thing. It’s a thing, every mitzvah has rules, there are certain details that are also forbidden. So, they spoke in chapters, yes? In Hilchot De’ot, they spoke, a law of astrology and not to walk in their ways, you know also the wise one thought in their ways? Yes. It can be so. Okay. Now details, interesting details.
Detailed Laws of Molech
Passing on Foot Through Fire
Speaker 1:
He goes into the passing on foot, he says one detail, it’s stoning if one passes his seed to Molech, and passes on foot through fire, the manner of worship. But if he handed over to them not in the manner of worship, he’s exempt. Interesting. Because it needs to be the manner of worship. Yes.
Speaker 2:
And one is liable… you know further… yes.
Some of His Seed and Not All
Speaker 1:
And one is liable, what if he gives some of his seed and leaves some? But if one has several children, and he gives over some to Molech and leaves some over, he’s already “from his seed he gave to Molech from his seed”. Means some and not all. He says that the language of the Rambam explains… one has two children, and one he does and one he doesn’t.
Speaker 2:
Yes, he has two, and one he makes pass through. Or he speaks of passing through, some of his seed.
Speaker 1:
No, I see you… it makes a bit some of his seed all, and one only speaks of when he has two three four and two two.
Speaker 2:
No, he sees you with one difficult.
Speaker 1:
The main thing is all, and he brings very interestingly that it’s very difficult what is the simple meaning of all. If one said that it burns, I can understand, it burns the children, and enough or not. Because it’s only passing through. What’s this some and not all. Yes, because the matter is, is that with this is a protection on all other children. Otherwise what is understood. He brings a Sma”g, that the Sma”g said that with half and not all.
It’s understood that it says in the Gemara that one who is a greater transgressor, a murderer doesn’t receive exile, there’s no atonement for him. So, what is exempt, and not even what is exempt from punishment, is a good thing. Sometimes he says, one has already given up on you. Woe to him from this.
Further, this is the manner of worship, this is simple from the Siman, from the Siman from the church, it says “this is how one goes here.”
Speaker 2:
Ah, this is how one goes here. It makes more sense with you.
Speaker 1:
He brings here that there were those who said it that way, but he has proof that it was yes the custom for everyone to do. Okay.
Legitimate Seed and Illegitimate Seed
Speaker 1:
Says the Rambam further: “Whether legitimate seed or illegitimate seed,” which type of children one should give over. One would have thought that if one has children who are mamzerim, he may not be “whether legitimate seed or illegitimate seed.” It must be the word “seed” which one might think is a limitation.
“And whether his son or his daughter,” or grandchildren, children of his children. “All who come from his loins are liable for seed.” If it says “seed,” it doesn’t say “his son.”
But “if he passed one of his brothers or his fathers or other relatives or himself,” or himself, he’s exempt. Because “his seed” means specifically.
Sleeping or Blind
Speaker 1:
Says the Rambam: “If he passed his seed while he was sleeping or carried and not walking on his feet,” or he’s blind, he can’t walk by his own power, so one leads him completely. But what does he do, he grabs him with his hands and carries him. “Passing” means a walking with a person’s nature, it seems. That one walks, he walks with his own power, with his own sight, it seems. He says that it’s a doubt in the Gemara, and the Rambam is lenient. That’s what he says yes. If not “passing” means that he walks, the father leads him through, but he must be able to walk himself, not that one drags him like a piece.
Speaker 2:
Yes.
Speaker 1:
Very good. So these were the laws, we’ve already learned two mitzvot in this chapter, if I remember three mitzvot. And we’ll learn a fourth mitzvah.
Laws of Matzevah
Law of Matzevah
Speaker 1:
“Matzevah.” Says the Rambam: “The mitzvah not to make a matzevah.” It means, one should struggle a bit with what it is, but it means building a large structure of stone and one should gather before it for the sake of idolatry.
Says the Rambam: “The matzevah that the Torah prohibited is a building that all will gather at it.” Let’s build a type of building, all should gather at this building. Even for the worship of Hashem, the prohibition is even if one does it to serve the Almighty. And how much more so if it’s a manner of idolatry to build a matzevah for idolatry, to serve idolatry. But the Torah prohibited that one should not at all set up such a matzevah even if one does it to serve the Almighty.
“As it says ‘and you shall not set up for yourself a matzevah which Hashem your God hates.’”
For setting up a matzevah, one who builds such a matzevah, receives lashes but one doesn’t receive for those who gather.
That means the people who gather to serve Hashem at it, they didn’t receive any punishment.
The builder, the one who builds it, because he builds the same type of thing as if the idolaters build.
It’s explained, it explains the dispute, the question is what is the meaning of this matzevah?
Discussion – What is a Matzevah?
Speaker 1:
One doesn’t know, the Rambam brings in the end, it’s very unclear.
What does it mean one may not build any place?
Okay, let’s say, a building doesn’t mean a building, it means some kind of monument.
Not Something You Just Walk Into
It’s not something that you just walk into, and you walk in and you serve some giant mother.
And he brings that the Rambam says, what was the custom of idol worshippers?
The custom of idol worshippers was to build such a platform, such a matzevah, and on this you place the idol, the statue that you serve.
And on this you place the idol.
Speaker 2:
Yes, on this you place it so that you shouldn’t do it, in order that you shouldn’t make it similar to idol worship.
Even the service of Hashem should not be made similar to the service of idolatry.
Speaker 1:
But the Rav says that even without the statue, right?
Even just to make it so that someone wants to make, like someone wants to place a stone, like he wants his offering to be on it?
It’s very unclear.
The Rav must have had a need to say that even if he doesn’t do it in the name of idolatry, because here he only gets lashes.
If it were a service, a way of serving to build a matzevah, it would seemingly have to receive stoning, it would have to be called avodah, idolatry itself.
It would have to be called avodah, idolatry itself.
Just like it’s not called building an idol.
Every time we build an idol.
Except idol worship we learned gets stoning.
Digression – Yaakov Avinu’s Matzevah
Speaker 2:
Ah, do you remember Rashi brings the opinion of the Sifrei?
Speaker 1:
Yes, that matzevah was beloved when Avraham made a matzevah?
Speaker 2:
Yes, not Avraham, Yaakov made a matzevah?
Speaker 1:
Later it became hated, you see that matzevah is forbidden even for the sake of Heaven.
Like, that matzevah was seemingly a sort of altar.
Speaker 2:
How do you know?
Speaker 1:
Because usually oil was poured on it.
Like that one?
Pouring oil is a concept of like a sacrifice, a libation.
So, it’s similar to this, seemingly the dispute.
Dispute Between Rashi and Rambam
Speaker 1:
Rashi indeed says so, he brings here, he said matzevah is like a bamah, a bamah is made of many stones, and a matzevah is one stone that you offer sacrifices on. But the Rambam doesn’t say you offer sacrifices on it, the Rambam says you offer sacrifices to the matzevah.
Matzevah – Continuation of Discussion
Speaker 1:
That matzevah was seemingly a sort of altar. Because you know, because usually oil was poured on it, pouring oil is a concept of like a sacrifice, a libation. So there is seemingly a dispute here, Rashi indeed brings it this way, he said matzevah is like a bamah, a bamah is made of many stones and a matzevah is one stone that you offer sacrifices on.
But the Rambam doesn’t say you offer sacrifices on it, the Rambam says you gather around the matzevah. It seems that the Rambam understood that it’s not about offering sacrifices, rather the Rambam held that it’s a sort of structure that the custom of idolatry is to make, not a sort of structure, a sort of let’s say, a sort of stone, a sort of monument, you’re not allowed to do even for Heaven.
Discussion: Is a Monument Forbidden?
I once spoke about how the Minchas Yitzchak and other contemporary authorities wanted to argue that therefore it’s forbidden to make a monument. By Jews it’s not so customary, but in the world it’s customary to make a monument in memory of a war or such a thing, they wanted to argue that the Rambam means this is forbidden, but it’s not correct, as he himself says, that first of all he says not in the name of idolatry, it’s simply for remembrance. We find explicitly in Tanach that for war… If this were forbidden, would one seriously think to build a matzevah on the grave of a tzaddik, because people go there to pray.
I wanted to say that it’s a different question of seeking the dead, in practice when you go there. What you need to fear in practice, you need to fear the prohibition of matzevah. Right, it’s certain, it’s clearly stated in Tanach that kings used to make a yad, you can always say it was a problem, Avshalom’s yad. A yad means a monument, but it doesn’t mean a monument! It seems, I would think, I would imagine it’s some style, a certain style of idolatry is to make such a sort of pedestal. Yes, all the old statues stand on such a pedestal and on that they serve. So don’t make that style even for the sake of Hashem, when you’re going to make it for the sake of Hashem, some front for your beis medrash let’s say, don’t make it. Even that, does it make sense that it’s not offering on the front let’s say. Yes, do you have Jewish places where there are almost such… It’s not clear to me that this is included in the prohibition of matzevah.
Even Maskis
Speaker 1:
The Rambam says that the two things, matzevah and even maskis, the prohibition is not when you do it for idolatry, but because usually it’s done for idolatry, even when you do it for the sake of Heaven, because it used to be done for idolatry, even when you do it for the sake of Heaven you get lashes. “Lo sishtachavu laHashem Elokeichem ken, v’even maskis lo sitnu b’artzechem l’hishtachavos aleha”, you shouldn’t make an even maskis to bow on it, not in the manner of idolatry, “ki ani Hashem Elokeichem”, to lay a stone floor, or I don’t know what, lay a stone and bow on it, a flat stone.
Speaker 2:
I’m still not clear. A specific kind of stone?
Speaker 1:
Don’t know. Okay. Yes, says the Rambam, but the concept is interesting, because at first glance we would have thought that the prohibition is the laying, the making of the stones into a floor. But now the Rambam wants that the halachah is about the bowing. Different from matzevah. Right. Could be because stones are always there. It’s not simple that this is a special sort of architecture that you make. Even in a shul you make stones. The Rambam says that in shul, you’ll see, you place mats on the stones. But it’s not simple that this is to build a sort of thing. The prohibition is to bow itself.
Hishtachava’ah – Spreading Hands and Feet
Yes, it’s the Rambam, one who doesn’t hold the opinion of spreading hands and feet on a stone. Until he stretches out completely so that he makes a type of hishtachava’ah which is spreading hands and feet. He gets stoning completely, he lies completely on the stone. That this is the hishtachava’ah mentioned in the Torah, this means a full hishtachava’ah. The Rambam holds this way also regarding other hishtachava’ahs. That hishtachava’ah means to bow fully and still think in prayer. There’s a question, Minchas Chinuch brings that it’s not clear if he means that you should do it.
Just bowing down, in the Torah when it says you must say biblically accurately hishtachava’ah, and also it’s not serving for idolatry. The Rambam there didn’t need to say it so importantly, because he needs to awaken Jews, ah, can you bow a little? You’re absolutely not allowed. It’s stated even adding on Shabbos to pick up money. It’s not a full hishtachava’ah. Okay, which is indeed only rabbinic. But here he wants to say what you say stone before the Almighty, because you can easily confuse the prohibition.
I need to understand the prohibition better, because… What’s the simple meaning? Because it needs to be… And idolatry is very widespread. Yes, but in certain things that have… But to bow in general. Before you should bow in general. And exactly… To bow in general is… I mean, all services that you do for Hashem are the same services that idolatry does. Except for the four specific services.
Discussion: What Does “Maskis” Mean?
Speaker 1:
In this way, exactly here there was a dispute. Some missing context that you’re saying, I would understand. Also, it could be that something is wrong with this. I mean that there must be some hint, something that’s not so wrong. It wouldn’t have been proper. But the thing is, something is a bit wrong. So I would think, you need to find some simple explanation, because I don’t know what the simple meaning is.
He says further, “Medaber ba’avanim bish’ar aratzos”. It’s said in the whole world. In other places. “Aval bamikdash mutar l’hishtachavos laHashem al ha’avanim”. In the Beis Hamikdash you do bow before the Almighty on the stones of the floor. As it says, “Uv’artzechem lo sitnu even maskis l’hishtachavos aleha”. “B’artzechem” means in yours, not “in the land of Hashem”, like in Jerusalem, but in the other lands. Apparently “b’artzechem” means “lo sishtachavu al ha’avanim, aval tishtachavu al ha’avanim hamfutzalos bamikdash”.
But the word here, the word is “mfutzalos”? “Maskis” means a stone that is cast, that is like one large stone. “Maskis” means cast, “maskis” means already a deed. But no, he says, the reason why it’s permitted in the Beis Hamikdash is because it’s “mfutzalos” or because it’s not “b’artzechem”? No, in the Beis Hamikdash it’s permitted. But here “mfutzalos” means paved stones. There’s a dispute. “Mfutzalos” is ah, not that “mfutzalos” is obligatory. Forget, forget. Ibn Ezra brings, forget. Ibn Ezra brings, that stones that are not “mfutzalos” is permitted. “Avanim mfutzalos” means carved stones, so beautiful, so well made.
Ah, what is similar to “even maskis”? It’s a natural stone. So he says, on a stone that is a rock you may bow, a stone from outside. What does the word “maskis” mean at all? “Maskis” doesn’t mean cast. It’s not like a cast stone. I have in my hand here a fake stone, a man-made granite. No, it’s not that. That’s a brick, it’s completely permitted, it’s a brick, it’s not a stone. Eh, granite is a real stone, but the bricks that you have there. “Maskis” means a language of painted stones. And he says “avanim mfutzalos” would also have been… Stop a minute.
So it comes out “avanim mfutzalos” means paved, carved stones. So if you go in the street somewhere and you find just stones in the forest, that’s permitted. That’s a sort of stone that is cut to make a beautiful floor, that’s called “maskis”. What did he say “maskis” is from the language of? I mean that… Ah, he says, Ibn Ezra says “maskis” is from the language of “sechiyah”, which is a beautiful stone that you look at.
Not from the language of cast like libation, libation thing? No, it’s not cast, it’s carved. So he says, I don’t know. Like maskiyos kesef, yes, the Rambam says maskiyos kesef means beautiful decorations of silver that you look at. Through this you see it. It’s from the language of looking, it’s sechiyah, and you look, sechiyim shekol sechiyim b’yofi. Yes.
Custom of Israel – Mats in Synagogues
Speaker 1:
So the Rambam says further… Here the Rambam goes to speak about the custom of Israel Torah. Nu, so it is, V’ho’il v’nahagu kol Yisrael… Since you’re not allowed to bow on… No, since you’re not allowed to bow on stones of floors, and he told you earlier that there’s no prohibition stated in the Torah means the bowing, he came out that you’re not allowed to bow in the beis medrash when it’s the custom to bow, when praying you do bow. The Rambam says so, V’ho’il v’nahagu kol Yisrael l’hishtachavos b’machtzalos b’batei knesses al ritzfos shel avanim, synagogues where the floor is made of stone, you place either mats or types of straw and hay, why? L’havdil bein pneihem uvein ha’avanim. It’s actually interesting, the Arabic study halls, or the Sephardim, the Rambam’s beis medrash, where you have to bow even in the middle of the week, you bow with spreading hands and feet, you always place mats in the beis medrash, yes? The Arabic study halls have large carpets. Ashkenazi study halls, where you don’t bow, you just give a bend without the feet, you only need to place on Yom Kippur indeed. And it was indeed in our study halls, you place some tissues, I don’t know what you place something. In Arabic study halls, according to the Rambam it comes out that you really need this.
Discussion: Nefilas Apayim
It’s not clear, when such a hishtachava’ah came about, and it seems it’s not clear, and the Gra brings in Chofetz Chaim also this that hishtachava’ah is spreading hands and feet, but it’s not clear that the Rambam means to say that the Ashkenazim bowed this way. But this is yes certain, even for the Ashkenazim by the way, it’s yes certain that at tachanun it’s called nefilas apayim. Nefilas apayim you certainly have to make hishtachava’ah with spreading hands and feet, it’s also brought also by Ashkenazi poskim.
Speaker 2:
No, it’s not what we’re used to sitting. It’s not nefilas apayim at all.
Speaker 1:
And they feel this way, simply because according to what the Rambam says, that they started to place benches in the beis medrash, it seems that once there were no benches, you stood or you bowed. But today there are benches, simply there’s nowhere to do it, so they stopped doing real nefilas apayim. It’s also a great difference in reasons, this is not clear, truly seemingly nefilas apayim.
Speaker 2:
Nefilas apayim to the ground like it’s usually tachanun originally.
Speaker 1:
And the Rambam this is certainly stated in the Rambam, which at tachanun is also not just Rambam, but it’s stated that tachanun you do nefilas apayim. He says that the Rambam seemingly means here during tachanun.
Speaker 2:
Ah, okay, they go further.
Speaker 1:
But let’s see further, “V’im lo yimtza davar mavdil beino uvein ha’even” – ah, but it’s the midrash that wasn’t placed.
Continuation: Hishtachava’ah on Even Maskis – The Rema’s Opinion on Tachanun
“V’im Lo Matza Davar Mafsik Beino Uvein Ha’even”
Speaker 1: There’s also a doubt in the reasons, it’s not clear.
Truly, seemingly, tachanun is tachanun.
I feel, I feel that nefilas apayim is like it’s usually tachanun originally.
And the Rema, the Rema says it certainly in the Rema, which at tachanun he doesn’t just say Rachum v’Chanun, he says instead of doing tachanun do nefilas apayim.
The Rema on the side says that the Rema seemingly means here instead of tachanun.
Speaker 2: Okay, very good, further.
Speaker 1: But he says further, “V’im lo matza davar mafsik beino uvein ha’even”, ah, this is the midrash that was placed.
Does this mean that bowing on the stone that covers the floor is a big problem, “Yeilech l’makom acher”, he should go to a place where the floor is not made of stone.
He goes to another part of the shul and prays.
“O shocheh al tzido l’matah”, he says that you can do nefilas apayim like we do, at “Lefanecha b’rachamecha harabim”.
It’s still not fully bowing, but he bows halfway.
He’s still talking about on the floor, but not straight.
I don’t know, it could be the Rema stood and you sat on the floor at all, you didn’t sit on a bench.
Could be.
But “shocheh al tzido” means he still lies on the floor, but not completely stretched on the floor.
Not straight his face and hands and feet.
“Tzarich l’hatos panav al tzido”, he goes to the side a bit.
Simply what we do, I don’t know if it’s even a full bow.
Practical Application: Hishtachava’ah on a Grave
And because of this you also need to be careful if someone tries to make a hishtachava’ah on a grave, you need to be careful, the grave also has some even maskis.
Speaker 2: Even maskis, yes.
Speaker 1: You need to be careful that you should do it in a way, place something under the hand.
Speaker 2: Yes.
Hishtachava’ah With and Without Spreading Hands and Feet
Speaker 1: The Rema says further, very good.
“Hamishtachaveh laHashem al apav, im hu pishut yadayim v’raglayim”, ah, if it’s with spreading hands and feet it’s lashes.
If you do it without spreading hands and feet, but hishtachava’ah, which means what yes?
That you are yes pressing your face, but not spreading hands and feet?
Because that’s how you do at kri’ah.
What does the Rebbe’s bowing mean?
I saw how the Rebbe bows during prayer.
He bends.
He bends, but not spreading hands and feet.
He bends, but not his face and hands and feet.
“Eino lokeh, aval mekablin oso makas mardus”.
What, rabbinically it is yes forbidden?
Speaker 2: But he becomes is…
Speaker 1: So it seems.
I don’t know, I don’t know why.
Seemingly there’s a definition, but it’s hard to understand.
He brings it this way from the Gemara.
The Gemara speaks about the distinction between spreading hands and feet or without spreading hands and feet.
I don’t know, he certainly took it from somewhere.
Discussion: “Ika Shafna B’karka” – What Does This Mean?
Speaker 2: Which wasn’t very elaborated. Yes, yes. When you do it for the Almighty. But for idolatry, I bowed simply on four amos, I bowed simply on four amos, because there’s a rabbit in the ground?
Speaker 1: No.
As long as, once you make enough hishtachava’ah that the face becomes, like the face comes to the ground, it’s called one hishtachava’ah which is called one of the four services, and gets stoned, he receives stoning.
So there’s a question here, he brings in the commentators, what does “ika shafna b’karka” mean?
I interpreted it in New York, that he bends, but the face still not.
Like we do at Shemoneh Esrei, it’s not at all pressing face to the ground, you just give a bend.
This is perhaps not even forbidden even for idolatry.
That’s how I understood as it was written.
The other interpretation is that touching the floor is called pressing face to the ground.
Doesn’t mean going into details, because as it was written earlier “yad b’kefunah ba’even”, not everything means the same.
“Yad bakfuna ba’even” and “kovesh panav bakarka” – Not Everything Means the Same Thing
Perhaps it means a different expression?
“Ikka shifna bakarka” simply means he gives a bow, shocheh like, he gives a bow.
Not clear, it’s not clear to me what is the… It seemingly means even touching the floor, because earlier it said that if money fell…
Speaker 2: Okay, that one could be that it’s only a geder, it’s only a halacha techila, that certainly one shouldn’t even kneel at all.
Speaker 1: But that doesn’t solve the question, the question is that he wants to receive the skilah, what does actual hishtachava’ah mean?
Shechiyah in the Torah?
Or is he even speaking of touching the ground?
If touching the ground can be a small touch is touching the ground.
But we’re talking about touching the ground, it must be a hishtachava’ah that is in the Torah for the sake of avodah zarah.
So, not clear.
We’ll see the Rambam further.
But what does kri’ah mean?
Not clear here.
Halacha 15: Planting a Tree Near the Altar
Speaker 1: Okay, so we’re going to learn about the prohibition of… another one, another one.
About planting an asherah, planting a tree by the altar.
Says the Rambam, another prohibition that is in the category of chukos avodah zarah, is hanotei’a ilan etzel hamizbe’ach, one who plants a tree next to the altar, even if not for avodah zarah, even if it’s not for avodah zarah.
Etzel hamizbe’ach doesn’t mean specifically right next to the altar, but in the azarah which is next to the altar.
There’s no difference which tree, whether it’s an ilan srak, even an ilan ma’achal, even a simple fruit tree, “asher lo ya’aseh nora mikdash yafeh”, he made it for beauty.
It’s not meant to say for avodah zarah or one wants to serve the tree.
It’s only for beauty.
“Ela zehu lokeh, shene’emar ‘lo sita lecha asherah kol etz etzel mizbe’ach Hashem Elokecha asher ta’aseh lach’”.
Why?
He says, “lefi shehayah derech ovdei avodah zarah not’im ilanot betzad mizbacham kedei sheyitkabetzu sham ha’am”.
It was like a sign, one sees a tall tree, they planted this next to the altar, so that the people should gather there.
Discussion: The Rambam’s Position on “Hitkabtzut Ha’am”
This is the second time that the Rambam says this “kedei sheyitkabetzu sham ha’am”.
I feel that the Rambam is against it.
Perhaps he holds that this hitkabtzut ha’am is not a good thing at all, not everyone needs to come to the Beit HaMikdash.
I mean yes.
You disagree?
Speaker 2: I mean no.
Speaker 1: I’m afraid that the hitkabtzut ha’am is not a good thing.
Speaker 2: No, the Rambam says explicitly why they placed the tree.
Speaker 1: It could be that he means to say that the tree wasn’t even for avodah zarah.
The tree was a sign that next to it there is avodah zarah.
A tall tree can be seen from far away.
A regular avodah zarah is not so tall.
A tall tree was seen.
Speaker 2: Let’s say, so, and why is it not allowed?
What’s wrong with just gathering for Hashem?
Speaker 1: No, because now you’re doing something that looks similar.
Because now you’re doing like the goyim placed a tree next to theirs, you’re placing a tree next to yours.
This is a practical thing.
Like it says that one may not place soap in the beit midrash, because they placed soap in their beit midrash.
Speaker 2: I wouldn’t be so sure.
Perhaps he wants to say that it was a specific type of way, a sign of avodah zarah.
Speaker 1: You see this is the second time he says this “hitkabtzut ha’am”.
I don’t know.
I’m afraid that here there’s some explanation.
Perhaps hitkabtzut ha’am is not desirable at all.
You see that the Rambam teaches that all teme’im and tehorot, teme’im shouldn’t go much to the Beit HaMikdash.
The Rambam doesn’t hold that it’s a concept that everyone should go all the time.
It could be that hitkabtzut ha’am is not a way.
The kohanim should go, the one who is worthy, not hitkabtzut of the entire people.
Speaker 2: The Rambam didn’t hold of oleh regel?
Speaker 1: Oleh regel is three times a year.
For that you don’t need a tree, one knows how to go.
I wouldn’t… everyone would have asked a local moreh hora’ah.
One can’t build a Torah… I wouldn’t base a Torah on this expression, because one needs to know the Rambam’s understanding of what the neti’at ilanot was.
Speaker 2: Okay.
Yes.
Let me ask you a question, there can’t be any trees in the Beit HaMikdash?
What’s wrong with a tree?
A beautiful tree, the Almighty made trees.
Speaker 1: Something is with the custom of ovdei avodah zarah.
It’s like saying one shouldn’t sit on any benches.
A tree is the most basic thing that exists in the world.
You want to place something beautiful, you place a tree there.
Right?
It’s not a fancy thing.
Speaker 2: Because it’s a fancy thing.
Speaker 1: But I hear, there’s much talk that in order to beautify the city they left an empty area, they didn’t plant trees in front of the city.
Today’s way of aesthetics was seemingly different.
Speaker 2: No, I don’t believe it.
On the contrary, an empty space is more beautiful, an empty large area.
Speaker 1: No, simply there was enough space.
Even if you add that it was beautiful, well, yes.
It doesn’t say it’s ugly.
Something is here, something is here, the halacha is here, I’m missing, I’m missing, I don’t know what, but I’m missing something.
I believe I’m missing something.
Speaker 2: Okay, another thing.
Look how far it goes.
On the contrary, he brings there from the Albag, that on the contrary, that on a bamas yachid one also doesn’t place a tree.
Like it means that the bamah is for the sake of Heaven alone.
This is a way of a sign that they are different from the goyim.
Speaker 1: I’m missing something.
Let’s go further.
Halacha 16: A Wooden Porch in the Mikdash
Speaker 1: What is la’asot achsadrah shel etz bamikdash, those who made in the courtyards?
Speaker 2: Courtyards means when batei midrashim that one makes in courtyards?
Speaker 1: No, in the courtyards of the House one makes such an achsadrah.
Speaker 2: Ah, an achsadrah is such a porch, such a structure that one makes around a building, around a house.
Speaker 1: Afilu sheyihyeh bivnin einot netu’ah, this doesn’t go on a planted tree, it’s a structure that one makes with wood, with cut wood, it’s more like a building, like wooden beams.
But they are chukei avodah zarah, shene’emar “kol etz”.
Ela kol ha’achsadrot vehatichkachot hayotz’ot min hakirot shel Beit HaMikdash shel even hayu velo shel etz.
Therefore, the achsadrah that was made around the Beit HaMikdash, in Masechet Sukkah where it says about the achsadrah, yes, there the people placed their… there was the sukkah, there they placed their boards, there they placed…
Speaker 2: Ah, you mean the room where they placed the lulavim?
Speaker 1: Well, what?
All these things were made specifically of stone, it shouldn’t be of wood, it shouldn’t be similar even in any way.
Wood, wood is very important, it’s a tree, there are no trees in the Beit HaMikdash.
Something is, you see I’m missing something.
So far that one doesn’t place any tree?
Okay.
You say it’s avodah zarah, but it’s so broadly that there are trees, okay, by us there are no trees.
Also not to place any wooden bench because something, something is going on here, I don’t know what.
I don’t have much information, I’m missing some basic information to understand what’s going on here.
The Ra’avad’s Objection
Speaker 2: Yes, not everything we understand so precisely, one must try.
Speaker 1: The Ra’avad challenges this.
Ah, the Ra’avad doesn’t agree.
The Ra’avad says that there was indeed a lishkat ha’etz.
He says that during the time of permission… a lishkat ha’etz can mean a chamber that was full of wood for the altar, but he says that he held that the chamber itself was made of wood.
He brings differently, a wooden platform that was made for the congregation, also the gezuztra that was made for the ezrat nashim.
You know that the Rambam didn’t bring this?
The Ra’avad made it of wood, the Ra’avad can… It’s difficult to make a contradiction on an explanation of Rashi, I don’t understand so difficult.
But the Ra’avad gives a different answer.
The Ra’avad says that temporarily one may make.
This is the Ra’avad’s answer.
The Ra’avad says that temporarily one may make, just not permanently.
This is clear.
Speaker 2: Yes.
Speaker 1: Okay, one can say that the Rambam has a different answer to this.
The Gra speaks something about this, about placing trees in the beit midrash on Shavuot, about the reason?
Speaker 2: No, they held that one makes like the Christmas trees, so he also says no source.
Speaker 1: He doesn’t speak about the matter of placing a tree in the beit midrash, he only speaks about the altar.
An Interesting Contrast: Matzevah Versus Tree
This is very interesting.
It’s a fact, ah, I’m thinking now of an interesting thing.
Look, look.
A matzevah, even maskis, one may not anywhere, but in the Beit HaMikdash, in the azarah one may yes.
And a tree one specifically may not in the azarah.
In a shul one may place a tree, there’s no prohibition to place a tree next to a shul.
But by the altar there is a prohibition, and even such a sharp prohibition, even not a piece of wood.
And you know, we need to understand this better, but not always must one understand reasons, and we need to know the halacha first.
Sometimes understand the reason also, when one already knows, yes.
So.
✨ Transcription automatically generated by OpenAI Whisper, Editing by Claude Sonnet 4.5, Summary by Claude Opus 4.6
⚠️ Automated Transcript usually contains some errors. To be used for reference only.
📌 This Shiur Also On
📞 Listen by phone: call (732) 627-4332, press 6, then 80042#